Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Much - Значительный"

Примеры: Much - Значительный
In a relatively short span, much work has been completed on assessing the security needs of member States and providing necessary training. За сравнительно короткий срок был проделан значительный объем работы по проведению оценки нужд государств-членов в области безопасности и обеспечению необходимой подготовки.
Important progress had been made in the past year, and the Parties were much closer to reaching a successful conclusion to what had been a difficult negotiation process. В минувшем году был достигнут значительный прогресс, и Стороны значительно приблизились к достижению успешного завершения трудного переговорного процесса.
While much remains to be done to improve business practices and to change the culture of UN-Habitat, its staff is committed to a results-based delivery system. Несмотря на предстоящий значительный объем работы по улучшению рабочих процедур и изменению культуры ООН-Хабитат, его сотрудники привержены достижению конкретных результатов.
The consultation resulted in a much larger demand for questions than would be possible to accommodate on a Census form that households could reasonably be expected to complete. Итогом консультации явился гораздо более значительный спрос на вопросы по сравнению с теми вопросами, которые можно будет включить в формуляр переписи, заполнения которого можно было бы разумно ожидать от домохозяйств.
Given the limited budgets available for this sector, it is important to get as much input from these industrial experts as possible. С учетом ограниченных бюджетных средств, выделяемых для данного сектора, необходимо, чтобы эти эксперты по вопросам промышленности представили наиболее значительный объем информации.
Since then, much progress had been made and key economic indicators were generally pointing in the right direction, although the recovery remained fragile and uneven. С тех пор был достигнут значительный прогресс, и ключевые экономические показатели в целом указывают на правильность выбранного курса, хотя восстановление пока еще нельзя назвать прочным и равномерным.
Meanwhile, they have much to gain from using their accumulated reserves, industrial strength and primary resources in generating income and employment and improving distribution in their domestic economies. В то же время использование этими странами своих накопленных резервов, промышленного потенциала и сырьевых ресурсов для генерирования доходов и создания рабочих мест, а также совершенствование распределения в рамках национальной экономики могут принести им значительный выигрыш.
The literature on FDI places much emphasis on the relevance of a "conducive investment climate" as the basic precondition for foreign investment. В литературе, посвященной ПИИ, значительный акцент делается на значении "благоприятного инвестиционного климата" в качестве основной предпосылки для привлечения иностранных инвестиций.
That's why much interest exists in the Dutch approach to combine registers and surveys and to use modern statistical Именно этим объясняется значительный интерес к нидерландскому подходу, основанному на комбинировании регистров и обследований и на применении современных статистических методов и компьютерных программ для составления таблиц.
The CEO also noted that change management efforts were starting to bring results, and there was much interest on the part of the Fund's staff in participating in the project implementation. ГАС также отметил, что прилагаемые усилия по управлению процессом преобразований начинают приносит результаты и что персонал Фонда проявляет значительный интерес к участию в осуществлении проекта.
Today, there is global recognition of the principles of indivisibility, interdependence and universality of all human rights, and much progress has been achieved in various parts of the world in this regard. Сегодня принципы неделимости, взаимозависимости и универсальности всех прав человека получили глобальное признание, и в различных частях мира достигнут значительный прогресс в этой области.
In addition, separate from a fissile material treaty, much progress has already been made, and still is being made on measures to eliminate existing stocks. Кроме того, в этом направлении уже достигнут значительный прогресс, не связанный с договором о запрещении производства расщепляющихся материалов, и этот прогресс продолжается в виде мер, принимаемых для ликвидации накопленных запасов.
Although much progress has been made since the adoption of resolution 1373 (2001), in some cases, the international infrastructure for judicial cooperation is still slow and ineffective. Хотя после принятия резолюции 1373 (2001) достигнут значительный прогресс, в некоторых случаях международная система сотрудничества между органами правосудия работает все еще слишком медленно и неэффективно.
Universal service funds have made an important contribution in this area, and much progress has been made in closing the gap in universal service. Важную роль в этой области играют фонды универсального обслуживания, и в деле устранения отставания в обеспечении универсального обслуживания уже достигнут значительный прогресс.
Strong advocacy component: Initiatives focused on working with men have not made much use of advocacy strategies and have instead relied more on community education. Значительный пропагандистский компонент. «В рамках инициатив, направленных на работу с мужчинами, мало использовались пропагандистские стратегии; эти инициативы больше ориентировались на повышение образовательного уровня населения.
Therefore, non-compliance with NSA treaty is qualitatively & quantitatively much greater than with other disarmament treaties З. И поэтому несоблюдение договора по НГБ качественно и количественно носит гораздо более значительный характер, чем в случае других разоруженческих договоров.
In our much more connected world today, action by a small and distant group can inflict significant damage upon all the international community. В нашем сегодняшнем, значительно более взаимозависимом, мире, действия малочисленной и отдаленной группы лиц могут причинить значительный ущерб всему международному сообществу.
The draft comprehensive convention on international terrorism, once finalized, would do much to consolidate the legal basis of international cooperation in countering terrorism. Значительный вклад в укрепление правовой базы международного сотрудничества в борьбе с терроризмом внесет, по завершении работы над ним, проект всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
Debt relief had also made good progress in a number of cases, but much more needed to be done. В ряде случаев также был достигнут значительный прогресс в решении вопроса об облегчении долгового бремени, однако гораздо больше еще предстоит сделать.
Given the history of Guinea, much progress had been made in the field of human rights, as could be seen from the indictment of high-ranking military officers, something unimaginable only two years earlier. Учитывая историю Гвинеи, можно сказать, что в области прав человека был достигнут значительный прогресс, о чем свидетельствует привлечение к уголовной ответственности старших офицеров.
Ms. Sabja (Plurinational State of Bolivia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that despite significant progress in a number of areas, much more needed to be done to achieve the shared goals in the field of social development. Г-жа Сабха (Многонациональное Государство Боливия), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что, несмотря на значительный прогресс, достигнутый в ряде областей, очень многое еще необходимо сделать для достижения общих целей в области социального развития.
Although considerable progress had been made in its implementation over the previous ten years, notably in the establishment of efficient transit transport systems, much remained to be done. Несмотря на значительный прогресс, достигнутый в ее осуществлении в течение предыдущих десяти лет, главным образом в создании эффективных систем транзитных перевозок, многое еще предстоит сделать.
Good progress has been made in destroying stockpiled anti-personnel mines, clearing mined areas and assisting victims, although much remains to be accomplished. В деле уничтожения запасов противопехотных мин, в расчистке минных полей и в оказании помощи пострадавшим от мин достигнут значительный прогресс, хотя сделать предстоит еще очень многое.
He was aware that, notwithstanding the considerable progress achieved, much remained to be done. Однако он отдает себе отчет в том, что, несмотря на значительный прогресс, сделать предстоит еще многое.
The refusal was based on the conclusion that the complainant had not engaged in much political activity and did not have a high enough position within the opposition party to be of particular interest to the Azerbaijani authorities. Ему было отказано на основании того вывода, что заявитель не принимал активного участия в политической деятельности и не занимал достаточно высокого положения в оппозиционной партии, чтобы представлять значительный интерес для властей Азербайджана.