In his introductory statement, the representative of the Secretariat underlined the considerable progress made by Member States in the ratification and implementation of the international conventions and protocols related to terrorism; even so, much remained to be done to achieve universal ratification and full implementation. |
В своем вступительном заявлении представитель Секретариата подчеркнул значительный прогресс, достигнутый государствами-членами в деле ратификации и осуществления международных конвенций и протоколов, касающихся терроризма, однако указал, что для достижения универсальной ратификации и полномасштабного осуществления еще предстоит многое сделать. |
This resulted in insufficient attention being paid to areas where the programme could have made a major contribution, while continuing to fund areas where the programme could not add as much value; |
В результате этого недостаточное внимание уделялось областям, в которых программа могла внести значительный вклад, и продолжалось финансирование областей, в которых программа аналогичного вклада внести не могла; |
Much progress has been made in eradicating anti-personnel mines. |
Достигнут значительный прогресс в уничтожении противопехотных мин. |
The Commission noted that although significant progress has been made in developing global and regional agreements and programmes of action related to the conservation and sustainable use of the oceans and seas, much more needs to be done to effectively implement those agreements and programmes. |
Комиссия отметила, что, несмотря на значительный прогресс в области разработки глобальных и региональных соглашений и программ действий, связанных с сохранением и устойчивым использованием океанов и морей, необходимо приложить еще большие усилия для эффективного выполнения этих соглашений и программ. |
In this regard, the Doha Round has the potential to make a major contribution to global welfare, and, as estimated by UNCTAD, could deliver as much as $310 billion annually in welfare gains, while developing countries could capture about half of these gains. |
В этом отношении Дохинский раунд способен внести значительный вклад в рост глобального благосостояния и, согласно оценке ЮНКТАД, может обеспечить ежегодный прирост благосостояния на сумму до 310 млрд. долл., причем около половины этого прироста может прийтись на развивающиеся страны. |
Much progress had been made with regard to demobilization and reintegration programmes for children, but more resources were needed. |
Значительный прогресс был достигнут в области программ демобилизации и реинтеграции детей, однако необходимы дополнительные ресурсы. |
Much progress has been made in building a reliable and professional police service in Haiti. |
В создании надежной и профессиональной полицейской службы в Гаити достигнут значительный прогресс. |
Much progress has been made by the Interim Authority, and we welcome that fact. |
Временным органом достигнут значительный прогресс, и мы этому рады. |
Much progress has been made in the peace process in Burundi, and it must be further consolidated. |
В мирном процессе в Бурунди достигнут значительный прогресс, который необходимо закрепить. |
Much progress has been achieved in many States thanks to the efforts of the international community since the Millennium Summit. |
Со времени проведения Саммита тысячелетия благодаря усилиям международного сообщества во многих государствах был достигнут значительный прогресс. |
Much progress has been achieved through the adoption of relevant bilateral, regional and international agreements, especially at the regional level. |
Благодаря заключению соответствующих двусторонних, региональных и международных соглашений достигнут значительный прогресс, особенно на региональном уровне. |
Much progress has been made over the last two years in terms of both bilateral and multilateral cooperation. |
За истекшие два года достигнут значительный прогресс в области двустороннего и многостороннего сотрудничества. |
Much progress had been made in carrying out those measures. |
В осуществлении этих мер уже достигнут значительный прогресс. |
Much progress has been observed in the area of expanding cooperation with neighboring and other countries on human trafficking issues. |
Значительный прогресс наблюдается в области расширения сотрудничества по проблемам торговли людьми с соседними и другими странами. |
Much progress has been made since we began the intergovernmental negotiation process in 2009 led by Ambassador Tanin. |
Значительный прогресс достигнут с тех пор, как мы начали в 2009 году процесс межправительственных переговоров под руководством посла Танина. |
Much progress was made in the decentralization process. |
В процессе децентрализации был достигнут значительный прогресс. |
Much headway has been made on local government reform. |
Значительный прогресс достигнут в проведении реформы местных органов управления. |
Much progress has been made in the fight against trafficking, and countries are giving some priority to the challenge. |
В борьбе с торговлей людьми достигнут значительный прогресс, и в определенной степени страны уделяют этой проблеме приоритетное внимание. |
Much important progress has been achieved in the area of respect for human rights, as the report states. |
Значительный и важный прогресс достигнут в области соблюдения прав человека, как это отмечено в докладе. |
Much progress was made during the first half of 1995 towards the resumption of normal economic activity in Rwanda. |
В первой половине 1995 года был достигнут значительный прогресс в деле восстановления нормальной экономической деятельности в Руанде. |
Much progress had been made in that direction in terms of administrative arrangements, extradition procedures and mutual legal assistance among States. |
В этом направлении был достигнут значительный прогресс с точки зрения административных механизмов, процедур экстрадиции и взаимной правовой помощи между государствами. |
Much ground has been covered and all the pieces are in place for a successful election. |
Достигнут значительный прогресс и закончены все приготовления к успешному проведению выборов. |
Much knowledge has been gained by the present contractors through their prospecting and exploration work for polymetallic nodules. |
В ходе поисково-разведочных работ на полиметаллические конкреции нынешние контракторы приобрели значительный объем знаний. |
Much progress has been made in providing affordable treatment. |
Достигнут значительный прогресс в обеспечении доступного лечения. |
Much progress has been achieved and many innovations have emerged in the improvement of the functioning of the resident coordinator system. |
Достигнут значительный прогресс и внедрено много инноваций в деле улучшения функционирования системы координаторов-резидентов. |