| Much progress has been made in the continuation of existing programmes. | Значительный прогресс был достигнут в области дальнейшей реализации существующих программ. |
| Much progress has been made in identifying issues pertaining to transit transport and measures to address them at various levels. | Был достигнут значительный прогресс в области определения проблем транзитных перевозок и мер, направленных на их решение на различных уровнях. |
| Much has been done to address actors at the international level. | Значительный прогресс достигнут в деле мобилизации усилий действующих лиц на международном уровне. |
| Much progress has been made, but the forceful images of this past decade continue to mar our memories. | Несмотря на достигнутый значительный прогресс, наша память по-прежнему хранит неизгладимые впечатления прошедшего десятилетия. |
| Much emphasis has been laid on educational activities, which, in fact, constitute the backbone of the HIV control programme. | Значительный упор сделан на просветительских мероприятиях, которые по сути составляют стержень программы по контролю над ВИЧ. |
| Much progress has reportedly been made on the very sensitive issue of border demarcation. | Согласно поступающим сообщениям, значительный прогресс достигнут в решении крайне серьезной задачи по демаркации границ. |
| Much progress has been made since a resolution was adopted on under this agenda item in the General Assembly, during the fifty-fifth session. | Значительный прогресс достигнут после принятия резолюции по данному пункту повестки дня в ходе пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| Much headway was made in 2005 and 2006 in enhancing the role of regional directors across agencies. | В 2005 и 2006 годах всеми учреждениями был достигнут значительный прогресс в деле повышения роли региональных директоров. |
| Much progress had been made in improving the situation of women in Mozambique. However, huge challenges remained. | В деле улучшения положения женщин в Мозамбике достигнут значительный прогресс, однако здесь предстоит решить еще много проблем. |
| Much progress had been made since independence in fostering a sense of national unity and identity. | После получения независимости был достигнут значительный прогресс в деле укрепления национального единства и самобытности. |
| Much significant progress has already been made; now we must consolidate our gains. | Уже был достигнут значительный прогресс; теперь мы должны консолидировать наши достижения. |
| Much progress had been made within the framework of the High-level Expert Procurement Group. | Был достигнут значительный прогресс в рамках Группы экспертов высокого уровня по вопросам закупок. |
| Much progress has to be made in ensuring cooperation between the United Nations and actors on the ground. | Значительный прогресс должен быть достигнут в обеспечении сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и субъектами на местах. |
| Much good progress has been made so far, but terrorism remains a serious and grave threat. | Уже достигнут значительный прогресс, однако терроризм по-прежнему представляет собой серьезную и страшную угрозу. |
| Much progress has also been made in the past year in the preparation of the fifteenth Supplement, covering the four-year period 2004-2007. | За прошедший год значительный прогресс был достигнут в подготовке пятнадцатого дополнения, охватывающего четырехлетний период с 2004 по 2007 год. |
| Much progress was made in 2009 in the Partnership's work on enhancing the availability of ICT statistics. | В 2009 году был достигнут значительный прогресс в работе Партнерства по расширению объема имеющихся статистических данных об ИКТ. |
| Much progress has been made in training on how to conduct expert examinations to prove psychological torture. | Достигнут значительный прогресс в деле подготовки экспертов для выявления случаев применения психологических пыток. |
| Much expertise and knowledge is wasted due to the lack of the means to use them optimally. | Значительный объем экспертного опыта и знаний расходуется впустую из-за отсутствия средств для их оптимального использования. |
| Much scientific knowledge exists in the Convention's scientific coordinating centres. | В научных координационных центрах, созданных в рамках Конвенции, накоплен значительный объем научных знаний. |
| Much work on developing a comprehensive strategy and a work plan remained to be done. | По-прежнему предстоит проделать значительный объем работы в области разработки общей стратегии и плана работы. |
| Much progress has been made to further open the CDM to stakeholder participation. | Был достигнут значительный прогресс в деле дальнейшего расширения участия заинтересованных сторон в деятельности МЧР. |
| Much progress is made to improve access to justice for all members of society. | Значительный прогресс достигнут в деле улучшения доступа к правосудию всех членов общества. |
| Much progress has been made since 2000 towards achieving Millennium Development Goal (MDG) 2, to achieve universal primary education. | С 2000 года наблюдается значительный прогресс в достижении цели 2 Целей развития тысячелетия (ЦРТ) - обеспечение всеобщего начального образования. |
| Much progress has been made with the participant reconciliation exceptions reporting system as well. | Значительный прогресс был достигнут также в рамках создания системы по учету несовпадения данных о взносах участников. |
| Much progress had been made in increasing women's access to health, education and job opportunities. | Значительный прогресс был достигнут в расширении доступа женщин к медицинским услугам, образованию и оплачиваемой работе. |