After failing to settle the dispute at the royal court, Glinski and his supporters (mostly relatives) rose up in arms. |
Потерпев неудачу в попытке мирного возвращения прежнего положения при дворе, Глинский и его сторонники, преимущественно родственники, подняли мятеж. |
Islands along the peninsula are mostly ice-covered and connected to the land by pack ice. |
Многочисленные острова вблизи полуострова преимущественно покрыты льдом и снегом и соединены с ним паковым льдом. |
Two Keg-Lines with a capacity of 400 and 100 Kegs ph in mostly good condition. |
2 лини розлива пива в кеги производительностью 400 и 100 кег в час, преимущественно в хорошем состоянии. |
Line 1 mostly operates during rush hours, with only occasional service provided other times. |
Маршрут является вспомогательным укороченным вариантом маршрута 6, и работает преимущественно в часы пик. |
Young smalleye hammerheads under 67 cm (26 in) long feed predominantly on penaeid shrimp, mostly Xiphopenaeus kroyeri. |
Молодые малоглазые гигантские акулы-молот длиной до 67 см питаются преимущественно креветками семейства Penaeidae, в частности Xiphopenaeus kroyeri. |
When Carlo Ancelotti took over in the spring of 1999, Mirković was no longer a first-choice Juve player, playing mostly Italian Cup matches. |
После прихода весной 1999 года Карло Анчелотти на пост главного тренера Миркович стал уже игроком ротации, выходя на поле преимущественно в матчах Кубка Италии. |
The Athenian general Iphicrates destroyed a Spartan phalanx in the Battle of Lechaeum in 390 BCE, using mostly peltasts. |
Афинский полководец Ификрат разгромил фалангу спартанцев в битве при Лехее в 390-м году до н. э., используя преимущественно пельтастов. |
So the whole planet needs a lot of energy, and so far we've been running mostly on fossil fuel. |
Итак, нашей планете нужно очень много энергии и пока для её получения мы используем преимущественно ископаемое топливо. |
Phase I began in 1995 and affected 263 units at 110 mostly coal-burning electric utility plants located in 21 states. |
Этап I начался в 1995 году и затронул 263 энергоблока 110 электростанций 21 штата, которые работали преимущественно на угле. |
The main direction of this reform should involve a movement towards a mostly enterprise-based R&D system and a shift towards diffusion-oriented activities within the R&D system. |
Эта реформа должна быть в первую очередь направлена на создание преимущественно корпоративной системы НИОКР и более активное распространение их результатов. |
Individuals, mostly Ethiopian nationals, interviewed following their participation in regular voluntary repatriation exercises facilitated by the International Committee of the Red Cross |
лиц преимущественно эфиопской национальности, с которыми были проведены собеседования после их добровольной репатриации при содействии Международного комитета Красного Креста |
Number of conferences/symposiums with mostly external speakers |
Число конференций/симпозиумов с преимущественно приглашенными со стороны выступающими |
Nevertheless, many countries, mostly in East and South-East Asia, have benefited from this development and several have also moved up the value added ladder. |
Тем не менее многим странам, преимущественно в Восточной и Юго-Восточ-ной Азии, удалось стать участницами такой кооперации и даже выйти на более высокие уровни в цепочке создания добавленной стоимости. |
Moreover, of those employed, many are in vulnerable work, mostly in low-productive informal sector activities. |
Кроме того, многие из тех, у кого есть работа, находятся в уязвимом положении, поскольку работают преимущественно в низкопроизводительном неформальном секторе. |
As at 31 December 2011, the population, which is mostly young and primarily rural, was estimated by the National Institute of Statistics and Demography to be 16,751,455. |
Население страны является преимущественно молодым и проживает в основном в сельских районах, а его численность согласно Национальному институту статистики и демографии (НИСД), по состоянию на 31 декабря 2011 года составляла 16751455 человек. |
The Government had also explored alternatives to institutional detention for young offenders and new "assisted freedom" accommodations, operating mostly in urban areas. |
Правительство также изучило альтернативы, которые можно было использовать взамен помещения малолетних правонарушителей в исправительные учреждения, а также систему новых центров проживания "в условиях контролируемой свободы", действующих преимущественно в городских районах. |
A participatory study undertaken by that office in 2000 also showed that resistance to institutional birthing was mostly cultural in nature. |
Исследование, проведенное отделением ЮНИСЕФ в этой стране в 2000 году, показало также, что неприятие квалифицированной медицинской помощи при родах носит преимущественно культурный характер. |
In 2003, the budget expenditures totaled R$ 487.6 million, which were mostly costs incurred by income transfer and socio-educational and extra-curricular activities. |
В 2003 году общий объем бюджетных расходов составил 487,6 млн. реалов, которые были направлены преимущественно на покрытие расходов, связанных с перераспределением доходов и общественно-просветительской и внешкольной работой. |
An alternative version of this song titled Saxophones as Opiates was included as a B-side on the 12 single and is mostly instrumental. |
Альтернативная версия этой песни под названием «Saxophones as Opiates» была включена в качестве стороны «Б» на двенадцаидюймовом сингле, и преимущественно инструментальная. |
There is a large drug addict population, mostly men and some female drug users, who may be significant sector to the HIV-AIDS threat. |
Кроме того, имеется весьма значительная группа населения, включающая преимущественно мужчин и в меньшей степени женщин, злоупотребляющая наркотиками, которая представляет угрозу в плане распространения ВИЧ/СПИДа. |
The Fund's ability to influence policies through surveillance is most limited with regard to large non-borrowing, mostly developed countries. |
Способность Фонда оказывать влияние на политику посредством наблюдения в наибольшей степени ограничивается, когда речь идет о крупных странах, не прибегающих к кредитам, преимущественно из числа развитых. |
The Committee is concerned about the high infant and under-five mortality rates, mostly from preventable causes such as inadequate drinking water and sanitation. |
Комитет обеспокоен в связи с высокими уровнями смертности новорожденных и детей в возрасте до пяти лет, преимущественно в результате поддающихся предупреждению причин, таких, как отсутствие надлежащего питьевого водоснабжения и санитарии. |
The patrons of prison songs were the urban youth, and private entrepreneurs, who at that time were mostly from marginal backgrounds. |
Наибольшую популярность «тюремные песни» снискали у городской молодёжи, а «покровителями» жанра стали частные антрепренёры, в то время - преимущественно выходцы из маргинальных групп населения. |
From ARSANI we climb mostly on gravel tracks up to Mount GARGANI (700 m) and take a difficult downhill directly into the valley of AMARI. |
От местечка АРСАНИ мы начнем наш путь на гору ГАРГАНИ (700м), двигаясь преимущественно по грунтовым дорогам. После нас ждет сложный даунхилл прямо в долину АМАРИ. |
Batumi is the city which easily makes visitors fall in love with it.This small, white city containing mostly 2-3-storeyed buildings, possesses a certain unique charm. |
Батуми легко влюбляет в себя посетителей. Есть какое-то неповторимое очарование в этом маленьком, белом городе, преимущественно с двух-трёх этажными зданиями.Той части города, которую его жители называют «старым Батуми», около 150 лет. |