In December, at least 733 conscientious objectors, mostly Jehovah's Witnesses, were in prison following convictions in 2006 and 2007 for refusing compulsory military service. |
В декабре в заключении находились не менее 733 сознательных отказчиков (преимущественно, Свидетелей Иеговы), осуждённых в 2006-2007 годах за отказ от прохождения обязательной военной службы. |
No effective accountability mechanism had been established and only a handful of those responsible for serious violations of human rights and international humanitarian law during three decades of conflict have been brought to justice, mostly in other states under the principle of universal jurisdiction. |
Не был создан эффективный механизм привлечения к ответственности, поэтому лишь немногие из тех, кто грубо нарушал права человека и нормы международного гуманитарного права в ходе тридцатилетнего конфликта, предстали перед судом, преимущественно в других государствах на основании принципа универсальной юрисдикции. |
He is a characteristic actress, plays mostly supporting roles and episodes, although sometimes the main roles also occur. |
Является хара́ктерной актрисой, играет преимущественно роли второго плана и эпизоды, хотя иногда случаются и главные роли. |
Several models with engine displacement between 50 cc and 175 cc were produced, mostly fitted with Italian two-stroke engines made either by Italjet or Franco Morini. |
Выпускалось несколько моделей с двигателями от 50 до 175 сс, преимущественно двухтактными фирм Italjet и Franco Morini. |
Williams gained election to the Cook Islands parliament as an "overseas MP", representing Cook Islanders living abroad (mostly in New Zealand). |
Впоследствии он попал в парламент Островов Кука в качестве «заморского депутата», представлявшего интересы маори Островов Кука, проживавших за границей (преимущественно в Новой Зеландии). |
The species occurs on an annual or mostly annual basis, but does not nest in New Zealand. |
Встречается ежегодно или преимущественно ежегодно, но не гнездится в Новой Зеландии. |
Animal shelter, a facility that houses homeless, lost, or abandoned animals; mostly dogs and cats. |
Приют для бездомных животных - место содержания бездомных, потерянных или брошенных животных, преимущественно собак и кошек. |
There were a total of 18 crew members and 181 passengers, mostly South Korean workers, who were returning to Libya for construction work after their home leave. |
Всего на борту находились 18 членов экипажа и 181 пассажир, преимущественно южнокорейские рабочие, возвращавшиеся в Ливию на строительные работы после отпуска на родине. |
After he left the Madeleine in 1877 Saint-Saëns wrote ten more pieces for organ, mostly for concert use, including two sets of preludes and fugues (1894 and 1898). |
Сен-Санс писал также для органа: 10 пьес (преимущественно концертных), в том числе два сборника прелюдий и фуг (1894 и 1898). |
Paul Cornell, Martin Day, and Keith Topping, in their book X-Treme Possibilities, gave the episode mostly positive reviews, although they criticized the ending. |
Пол Корнелл, Мартин Дэй и Кит Топпинг в книге «Х-Тгёмё Possibilities» дали эпизоду преимущественно позитивную оценку, но раскритиковали концовку. |
Till the beginning of war in 1992 in Bosnia and Herzegovina there were organizations of citizens which mostly dealt with humanitarian issues and considerably influenced social life. |
До начала войны в 1992 году в Боснии и Герцеговине действовали гражданские организации, которые занимались преимущественно гуманитарными вопросами и оказывали существенное влияние на жизнь общества. |
Paris was at that time the center of a revolution in the study of physiology, much of it as a result of experiments on animals, particularly dogs, and mostly conducted without anaesthetic. |
Париж в это время являлся центром революционных исследований в области физиологии, большая часть которых была результатом экспериментов на животных, преимущественно собаках, в основном проводившихся без какого-либо обезболивания. |
Between 1837 and 1901 about 15 million emigrated from Great Britain, mostly to the United States, Canada, South Africa, New Zealand, and Australia. |
За период 1837-1901 годов из Великобритании эмигрировало (преимущественно в США, Австралию, Новую Зеландию, Канаду, Южную Африку) около 15 млн человек. |
North of the pass road, the majority of the park is mostly undeveloped mountain land with forests, in which pine trees, and oak dominate. |
К северу от дороги к перевалу большая часть парка представляет собой в основном неосвоенные горные земли с лесами, в которых произрастают преимущественно сосны и дубы. |
Although ergot alkaloids are mostly nonspecific 5-HT receptor antagonists, a few ergot derivatives such as metergoline bind preferentially to members of the 5-HT2 receptor family. |
Хотя алкалоиды спорыньи в основном являются неспецифическими антагонистами серотониновых рецепторов, некоторые из их производных, такие, как метерголин, преимущественно связываются с рецепторами подсемейства 5-HT2. |
The building was initially used to stage performances by traveling troupes (mostly Italian), as there was no full-time drama ensemble in the city of Split by the very end of the 19th century. |
Сооружение изначально было предназначено для театральных постановок странствующих трупп (преимущественно итальянских), поскольку постоянно действующего драматического коллектива в Сплите в конце XIX века просто не существовало. |
As a data scientist, I did a lot of analyses, mostly of facilities, industrial facilities around the world. |
Как исследователь данных, я выполнил множество анализов, преимущественно сооружений, промышленных сооружений по всему миру. |
As we see it, the time has come when mostly occasional contacts between CIS and the United Nations should be put on a more regular and orderly basis. |
З. Как представляется, наступил момент, когда преимущественно эпизодические связи СНГ с ООН следовало бы поставить на более регулярную и упорядоченную основу. |
In sum, while the overall trend is one of easing the debt problem, a considerable number of developing countries, mostly in Africa, remains constrained by a debt overhang. |
В целом, несмотря на общую тенденцию к ослаблению остроты проблемы задолженности, значительное число развивающихся стран, преимущественно в Африке, по-прежнему находится под тяжестью долгового бремени. |
In addition, these reports reveal that the violations were carried out mostly by armed gangs, including the interahamwe trained by the Presidential Guard and supported by the Rwandese armed forces. |
Кроме того, в этих сообщениях говорится, что нарушения совершались преимущественно вооруженными бандами, в том числе членами "интерахамве", обученными президентской охраной и пользовавшимися поддержкой вооруженных сил Руанды. |
(a) Corporal (or mostly corporal) |
а) Телесные (или преимущественно телесные) истязания: |
(b) Mental (or mostly mental) |
Ь) Психические (или преимущественно психические) истязания |
Figure I shows that the Ombudsman's Office was welcomed by staff members, right from the beginning of its operations: 139 persons, mostly from Headquarters, contacted the office over the last three months of 2002. |
Как видно из диаграммы I, сотрудники приветствовали создание канцелярии Омбудсмена с самого начала ее деятельности: за последние три месяца 2002 года в канцелярию обратились 139 человек, преимущественно из Центральных учреждений. |
The Summit participants affirmed that micro-credit - small loans of $200 to $500 for micro-businesses, mostly channelled through non-governmental organizations - was a most effective tool in poverty reduction. |
Участники Встречи на высшем уровне подтвердили, что "микрокредиты - мелкие ссуды на развитие микропредприятий в размере 200-500 долл. США, предоставляемые преимущественно через механизм неправительственных организаций, - являются наиболее эффективным инструментом борьбы с нищетой". |
Until the early 1980s, official flows accounted for the bulk of international capital flows, mostly in the form of official aid grants and loans. |
До начала 80-х годов официальные потоки составляли основную массу в международном потоке капиталов, преимущественно в форме субсидий и займов по линии официальной помощи. |