| The intervals vary from monthly to yearly or when needed. | Периодичность сбора данных - месяц или год либо при необходимости. |
| The forecast should include the provisional monthly programme of work of the Security Council. | В проект следует включать предварительную программу работы Совета Безопасности на месяц. |
| The exception is the shooting range, which UNFICYP rents commercially at a monthly rate of $133. | К числу исключений относится стрельбище, которое ВСООНК арендует на коммерческой основе за 133 долл. США в месяц. |
| Provision was made for locally contracted security services at a monthly cost of $900. | Предусматривались ассигнования на предоставление местным подрядчиком услуг по охране из расчета 900 долл. США в месяц. |
| Provision is also made for 10 mine-protected vehicles at a monthly cost of $500 per vehicle. | Предусматриваются также ассигнования на 10 автомобилей с противоминной защитой в размере 500 долл. США на автомобиль в месяц. |
| Offices Pitsunda Overall decrease of $5,257 monthly owing to the anticipated move from Pitsunda. | Общее сокращение на 5257 долл. США в месяц в связи с предполагаемым переездом из Пицунды. |
| Fixed monthly rate of $111,500 for 60 hours. | Фиксированный тариф в 111500 долл. США за 60 часов в месяц |
| These programmes are an hour and a half monthly shows. | Эфирный объем этих программ составляет полтора часа в месяц. |
| About 4 million lei monthly are spent on pension payments to employed pensioners. | Около 4 млн. леев в месяц расходуется на выплаты пенсий работающим пенсионерам. |
| The monthly wrap-up meetings provide a good opportunity for interactive discussions among members and non-members of the Council. | Заседания по подведению итогов за месяц предоставляют хорошую возможность для интерактивных дискуссий с участием как членов, так и нечленов Совета. |
| The Committee was informed that for budgeting purposes for 2003/04 the average planned monthly deployment is 154 civilian police. | Комитет был информирован о том, что при составлении бюджета на 2003/04 год использовалась средняя запланированная численность развернутых гражданских полицейских на уровне 154 человек в месяц. |
| The amount of the parent's benefit in absolute terms is SK 2,740 monthly. | Размер пособия для родителей в абсолютном выражении составляет 2740 словацких крон в месяц. |
| Tragically, seven Sudanese humanitarian workers were killed in Darfur in October - the highest monthly casualties since July 2006. | Трагично то, что в Дарфуре в октябре были убиты семеро суданцев, сотрудников гуманитарных организаций, и это самое большое число жертв за месяц в период с июля 2006 года. |
| This month alone, 19 of the 30 meetings scheduled in the monthly programme were related to Africa. | Только в этом месяце 19 из 30 запланированных в программе работы на месяц заседаний были связаны с проблемами Африки. |
| The monthly cost of third-party liability insurance for all helicopters is estimated at $166 each per month. | ЗЗ. Расходы на страхование гражданской ответственности по всем вертолетам оцениваются на уровне 166 долл. США в месяц на каждый вертолет. |
| These meetings should be held at least monthly to discuss oversight issues of common interest and exchange relevant information. | Такие совещания следует проводить не реже одного раза в месяц в целях обсуждения представляющих общий интерес вопросов надзора и обмена соответствующей информацией. |
| Bi-weekly or monthly sectoral meetings covering food aid, agriculture, human rights and education are also held at Dushanbe. | Каждые две недели или один раз в месяц в Душанбе проводятся также секторальные совещания по вопросам продовольственной помощи, сельского хозяйства, прав человека и образования. |
| The Act requires Official Visitors to visit the centre to which they are appointed at least monthly. | В соответствии с этим Законом официальные посетители обязаны посещать центр, к которому они прикреплены, не реже одного раза в месяц. |
| The number of international staff now decreases monthly. | В настоящее время численность международного персонала сокращается каждый месяц. |
| The number of monthly casualties totals around 500 killed and more than 1,200 injured according to some estimates. | По некоторым оценкам, число жертв каждый месяц составляет примерно 500 убитых и 1200 раненых. |
| In spite of those accidents, this is the best monthly performance yet reported. | Несмотря на эти несчастные случаи, в этот месяц отмечалась наивысшая эффективность. |
| The monthly family allowance is currently set at 1,800 francs per child. | В настоящее время размер этого пособия составляет 1800 франков на одного ребенка в месяц. |
| Such persons shall have the right to receive at least one relief parcel monthly. | Кроме того, они будут иметь право получать не менее одной посылки помощи в месяц». |
| A monthly briefing and interactive meeting with LDCs at the ambassadorial and expert level has been organized by the High Representative. | Высокий представитель раз в месяц организовывал брифинги и интерактивные совещания с представителями НРС на уровне послов и экспертов. |
| Also in February, Russian retail trade declined 2.4 per cent year on year, the first monthly decline since 1999. | Также в феврале объем розничной торговли в России сократился на 2,4 процента в годовом исчислении: это был первый месяц с 1999 года, когда было зафиксировано его сокращение. |