| The Secretariat noted that, there was currently no standardized personal equipment listing which supports the payment to troop-contributing countries of the monthly $65 clothing allowance. | Секретариат отметил, что в настоящее время нет никакого стандартного перечня личного снаряжения, которое обосновывало бы выплату странам, предоставляющим войска, пособия на обмундирование в размере 65 долл. США в месяц. |
| Legal documents made public (monthly) | Количество обнародованных правовых документов (в месяц) |
| Because of the increase in the monthly flying hours, the cost of fuel and lubricants would increase accordingly. | В связи с увеличением количества летных часов в месяц соответственно увеличатся и расходы на горюче-смазочные материалы. |
| In all of Germany since 1 January 2002 a standard wage limit has applied to insignificant employment of € 325 in monthly wages. | На всей территории Германии с 1 января 2002 года в отношении незначительной занятости применяется стандартный предел заработной платы в размере 325 евро в месяц. |
| Committee established and regular meetings held once weekly initially, then once monthly | Комитет был создан и вначале проводил регулярные заседания раз в неделю, а затем - раз в месяц |
| The number of articles in the international press exceeded the target of 144 and monthly Internet downloads increased by 40 per cent, to 40,500. | Количество публикуемых в международной печати статей превысило целевой показатель, составляющий 144 статьи, а количество загрузок в сети Интернет в месяц увеличилось на 40 процентов - до 40500. |
| Its recognition was signified by 13 requests for technical assistance and by an average of 300 monthly downloads of the system. | О ее признании говорят 13 запросов об оказании технической помощи с использованием СИФЕМ и в среднем 300 загрузок системы в месяц. |
| The FAO reference climatic database, FAOCLIM, covers monthly data for 28,800 stations, for up to 14 observed and computed agro-climatic parameters. | Справочная база климатических данных ФАО FAOCLIM охватывает данные за один месяц, получаемые с 28800 станций, по 14 наблюдаемым и вычисляемым агроклиматическим параметрам. |
| Early distribution of the monthly programme of work, even in draft form, is important in that regard, particularly for small missions with limited resources. | Раннее распространение программы работы на месяц, даже в виде проекта, важно в этой связи, в особенности для небольших представительств с ограниченными ресурсами. |
| The Centre broadcasts (by e-mail as well as posts on boards within the United Nations premises) to all personnel the monthly training calendar. | Этот центр доводит до сведения всего персонала график намеченных на соответствующий месяц учебных мероприятий (по электронной почте, а также путем размещения информации на досках объявлений на территории Организации Объединенных Наций). |
| Average number of monthly visits to UNOPS public website | Среднее число посещений публичного веб-сайта ЮНОПС в месяц |
| That was the highest monthly refugee figure for 1999, whereas there had been a downward trend since June 1999. | Это самое большое в текущем году число беженцев, зарегистрированных за один месяц, хотя начиная с июня 1999 года наблюдалась понижательная тенденция. |
| This represents 84 hours per week and 168 hours per month, which is the equivalent of a full monthly workload with a regular eight-hour shift. | Это составляет 84 часа в неделю и 168 часов в месяц, что эквивалентно полной месячной рабочей нагрузке при 8-часовом рабочем дне. |
| Generally any ongoing additions to the United Nations list are collated on approximately a monthly basis and submitted together for consideration by the Prime Minister. | Обычно любые дополнения к перечню Организации Объединенных Наций собираются примерно один раз в месяц и представляются премьер-министру для рассмотрения. |
| Children with special needs belonging to the first two groups receive a small monthly allowance amounting to 30 somoni (9 dollars). | Детям с ограниченными возможностями 1, 2 групп выплачивается небольшое пособие в размере 30 сомони или 9 долл. США в месяц. |
| Guideline for scheduling a monthly programme of work | Руководящие принципы составления графика по программе работы на месяц |
| The Chamber is seized of approximately 10 to 15 motions monthly and issues an average of 10 decisions per month. | Камера рассматривает от 10 до 15 ходатайств в месяц и принимает в среднем 10 решений в месяц. |
| They ensure basic rights such as food, a room with a light and a free monthly call to families. | Они гарантируют основные права, такие как право на питание, комнату с освещением и возможность один раз в месяц бесплатно позвонить по телефону своим семьям. |
| (Average number of monthly visits) | (среднее число посещений в месяц) |
| In addition, savings also resulted from the lower actual monthly cost per contractor of $5,500 against the budgeted $8,500. | Кроме того, экономия была получена в связи с более низкими фактическими расходами на одного подрядчика в месяц (5500 долл. США) по сравнению с предусмотренными в бюджете (8500 долл. США). |
| The board of directors shall meet once monthly and whenever necessary; | Совет директоров заседает один раз в месяц и по мере необходимости; |
| All bank accounts shall be reconciled with statements issued by the relevant banks on a regular basis, and in any event no less frequently than monthly. | Все банковские счета подлежат сверке с выписками со счетов, регулярно, но не реже одного раза в месяц рассылаемых соответствующими банками. |
| Availability of water has enabled women to establish kitchen gardens that have resulted in monthly savings of up to 1000 Kenyan shillings per family. | Доступность воды позволила женщинам разбить огороды, в результате чего каждая семья получила экономию в размере до 1000 кенийских шиллингов в месяц. |
| I can't imagine that it's easy to spend that kind of money on a monthly basis. | Не могу представить, что вот так запросто можно истратить столько денег за месяц. |
| First of all, the monthly assessments by the presidencies should be prepared in a timely manner and used to analyse the work of the Council. | Прежде всего оценки работы за месяц, подготовленные председателями, должны готовиться своевременно и использоваться для анализа работы Совета. |