This monthly amount was derived from pro-rating the appropriation of $10,044,200 gross ($9,547,000 net) for the 14-month period from 27 April 1995 to 30 June 1996. |
Эта сумма из расчета на месяц была получена путем пропорционального распределения ассигнований в объеме 10044200 долл. США брутто (9547000 долл. США нетто) на 14-месячный период с 27 апреля 1995 года по 30 июня 1996 года. |
Benefits for citizens covered by compulsory social insurance and for military personnel amount to 40 per cent of wages or average service pay, but no more than 6,000 roubles monthly. |
Размер пособия для граждан, подлежащих обязательному социальному страхованию, а также военнослужащих составляет 40 процентов от заработной платы или соответственно 40 процентов от среднего денежного довольствия, но не выше 6000 рублей в месяц. |
In the month preceding the survey alone, the average number of clients was 13.9, and the monthly number of clients can go as high as 50. |
Только за последний месяц сообщалось о среднем количестве клиентов - 13,9, где наивысший предел достигает 50 клиентов за месяц. |
The three times monthly scheduling of The Amazing Spider-Man lasted until November 2010 when the comic book was increased from 22 pages to 30 pages each issue and published only twice a month, beginning with #648-649 (both November 2010). |
Серия выходила трижды в месяц вплоть до ноября 2010 года, когда комикс увеличили с 22 страниц до 30 в каждом выпуске, и серия стала публиковаться дважды в месяц начиная с Nº648-649 в январе 2011 года, а также сменила сценариста, которым стал Дэн Слотт. |
Provision is also made for the hire cost of one B-200-type light command liaison aircraft to replace the three helicopters at a monthly rate of $60,000 ($720,000), with 75 minimum flight hours per month. |
Предусматриваются также ассигнования на покрытие расходов на аренду одного легкого самолета командной связи взаимодействия типа В-200 для замены трех вертолетов из расчета 60000 долл. США в месяц (720000 долл. США) при минимальном налете 75 часов в месяц. |
Whereas the monthly cost for rental of workshops had been $1,000 in October 1993, the cost had increased to $24,822 by February 1994. |
Если аренда мастерской в октябре 1993 года составляла 1000 долл. США в месяц, то к февралю 1994 года соответствующие расходы возросли до 24822 долл. США в месяц. |
The requirement has been reduced by $2,964,000 for garbage removal at a monthly cost of $132,000 and cleaning of septic tanks at $115,000 per month. |
На 2964000 долл. США были сокращены ассигнования на уборку мусора из расчета 132000 долл. США в месяц и очистку отстойников из расчета 115000 долл. США в месяц. |
After analysis is finished the Excel spreadsheet is created containing a monthly budget estimation - a list of recommended search phrases and daily advertisement cost on these requests. See also travel agency context advertisement budget estimate example, created by us for a UK based travel agent company. |
После завершения анализа составляется Excel таблица, представляющая собой бюджет на месяц - список рекомендуемых ключевых запросов и стоимость в день рекламы по этим запросам. |
The users need to have access to the latest monthly data as soon as possible and to receive time series from the annual data as early as possible. |
Пользователи нуждаются в скорейшем получении самых последних данных за месяц и динамических рядов годовых данных. |
For mothers receiving social assistance a mother-baby food allowance of $45 monthly is payable throughout the period of pregnancy and until the first of the month following the child's first birthday. |
В период беременности и в течение года после рождения ребенка матери выплачивается пособие на питание в размере 45 долл. в месяц. |
The characteristic of private kindergartens is that they are very expensive (in 1993/94, 35,000-60,000 drachmas monthly, although the northern suburbs have kindergartens that charge up to 90,000 drachmas monthly). |
Характерной особенностью частных детских садов является чрезвычайно высокая плата (в 1993-1994 годах - 35000-60000 драхм в месяц, а в пригородах на севере плата составляет до 90000 драхм в месяц). |
On that date, Santa Fe was providing drilling advisory services to KDC in Kuwait for 10 land rigs, at a monthly rate of USD 10,000 per rig, and therefore it was receiving a total of USD 100,000 in monthly service fees. |
На эту дату "Санта Фе" оказывала "КДК" консультативные услуги по производству буровых работ в Кувейте на десяти наземных буровых установках, получая по 10000 долл. США в месяц за каждую установку, т.е. в общей сложности 100000 долл. США в месяц. |
Provision under this heading provides, therefore, for the rental of one enhanced police station at a monthly rate of $4,400 ($52,800) and for the rental of one team site at a monthly rate of $900 ($10,800). |
Таким образом, по данному разделу предусматриваются ассигнования на аренду одного усиленного полицейского участка по ставке 4400 долл. США в месяц (52800 долл. США) и одного опорного поста по ставке 900 долл. США в месяц (10800 долл. США). |
The monthly cost estimates of $208,600 (including fuel and insurance) are based on an estimated flying time of 120 hours per month. |
Ежемесячные сметные расходы в размере 208600 долл. США (включая расходы на топливо и страхование) исчислены на основе той посылки, что налет будет составлять 120 часов в месяц. |
Such reports should show by customer type and market location the monthly and year-to-date actual and forecasted sales, as well as a comparison with the preceding year. |
В таких отчетах должны содержаться данные с разбивкой по типу клиента и расположению рынков о реальных и планируемых продажах за каждый месяц и за период с начала года, а также данные за прошлый год для целей сопоставления. |
Requests for registration and issuance hit a record monthly high in July 2012 of 389 registration and 263 issuance requests, respectively. |
Количество просьб о регистрации и вводе в обращение ССВ, поступивших за один месяц, достигло рекордного уровня в июле 2012 года, когда соответственно поступило 389 просьб о регистрации и 263 просьбы о вводе в обращение ССВ. |
The Property Management Section/Property Control and Inventory Unit of UNIFIL performs a monthly discrepancy analysis and shares the findings with the self-accounting units for action through the monthly consolidated discrepancy report. |
Группа контроля за имуществом и инвентаризационного учета Секции управления имуществом ВСООНЛ раз в месяц проводит анализ на предмет выявления расхождений и информирует о его результатах хозрасчетные подразделения посредством подготовки ежемесячной сводной ведомости расхождений. |
On a monthly basis, the assessment of $663,975 gross ($617,775 net) is 6 per cent higher in gross terms than that for the previous period. |
Подлежащая начислению в виде взносов сумма из расчета 663975 долл. США брутто (617775 долл. США нетто) в месяц на 6 процентов превышает в валовом выражении соответствующую сумму за предыдущий период. |
A monthly decline in new applications for asylum began in June 2004 and bottomed out in February 2005 (674 applications). |
Тенденция к уменьшению числа новых ходатайств о предоставлении убежища, проявившаяся в июне 2004 года, когда из месяца в месяц таких ходатайств подавалось все меньше и меньше, сохранилась и в 2005 году, достигнув к февралю минимального уровня (674 ходатайства). |
According to news of the company, due to the conditions of the agreement paraxylon in the volume of up to 12 thousand tons in a month will be supplied for manufacture of tereftal acid (TFA) monthly. |
По сообщению компании, по условиям договора параксилол в объеме до 12 тысяч тонн в месяц будет поставляться для производства терефталевой кислоты (ТФК). |
In contrast, households headed by men, that are Spanish-speaking, that live in urban areas and that belong to the richest 20 per cent of the population, have a monthly income of G2,611,269 (approximately $653). |
Напротив, доход домохозяйств, главами которых являются мужчины, испаноязычных городских домохозяйств и 20% наиболее зажиточных жителей страны составляет 2611269 гуарани (примерно 653 доллара США) в месяц. |
When primary series The Amazing Spider-Man reached issue #545 (December 2007), Marvel dropped its spin-off ongoing series and instead began publishing The Amazing Spider-Man three times monthly, beginning with #546-548 (all January 2008). |
Когда основная серия The Amazing Spider-Man стала насчитывать уже 545 выпусков (декабрь 2007), Marvel приняла решение выпускать серию три раза в месяц, начав с выпусков Nº546-549 в январе 2008 года. |
I need to know the monthly number of snacks per inmate. |
Я хочу знать сколько нужно снеков в месяц на одного человека |
The minimum retirement pension was increased twice in early 1996 and all pensions were increased by 10 per cent at a minimum of 15 dinars monthly and a maximum of 50 dinars. |
Минимальная пенсия за выслугу лет была увеличена в два раза в начале 1996 года, и все пенсии были увеличены на 10% из расчета 15-50 динаров в месяц. |
The greatest disparity between men's and women's monthly earnings in 2007 was in financial brokerage activity, where there was a gap of JD 159 in favour of men. |
Самая большая разница в заработке женщин и мужчин в месяц в 2007 году отмечалась в финансово-брокерской деятельности, и этот разрыв составил 150 иорданских динаров в пользу мужчин. |