Organic produce, dry cleaning, gyms... all set up on monthly accounts. |
Органические продукты, химчистка, спортивные(гимнастические) залы И проверь их счета за месяц. |
Not too far away from Latvia's best-bearing state employee, the Riga Freeport driver Leonid Loginova Ls 10934 monthly. |
Не слишком далеко от Латвии наиболее принимая состояние работника, Рижского свободного порта Леонид водитель Логинова 10934 Ls в месяц. |
The LRC Highlights bulletins are published quarterly based on the events and activities reported by Information Coordinators in their monthly progress reports. |
АМСЗ публикует ежеквартальный бюллетень "Хроника проекта ЦУР" на основе информации, предоставленной центрами учебных ресурсов в отчетах о работе за месяц. |
Sonnon flew from his hometown of Bellingham, WA, to Los Angeles several times monthly to work with Wilson over the course of six months. |
Несколько раз в месяц Саннон прилетал из своего родного города Беллингхем в Лос-Анджелес, чтобы тренироваться с Уилсон. Курс продолжался 6 месяцев. |
The remoter posts are visited monthly, since the average distance is six hours on foot from the vehicle road. |
В отдаленные медпункты поездки совершаются раз в месяц, поскольку они находятся на расстоянии в среднем шести часов ходьбы от шоссейной дороги. |
The Working Group did not concur with the proposal of the Secretariat and recommended that the monthly rate of $21.25 be reimbursed for the entire contingent. |
Рабочая группа не согласилась с предложением Секретариата и рекомендовала установить ставку возмещения в размере 21,25 долл. США в месяц для всего контингента. |
The programme takes care of families whose monthly income does not exceed 3 UF, and consists of two stages. |
Она была разработана преимущественно для оказания помощи семьям с низкими доходами, составляющими до З ЕР в месяц. |
The reporting capability would permit access to daily reconciliation under the new structure, instead of monthly reconciliation between the master record-keeper and the Division record. |
В рамках новой структуры отчетности станет возможным доступ к результатам ежедневной сверки вместо проведения генеральным регистратором и Отделом бухгалтерской выверки раз в месяц. |
He lived on 10% of his monthly income and saved the remaining 90% to start his business. |
Каждый месяц он тратил ровно 10% от заработанной суммы, а остальные 90% откладывал на открытие собственного дела. |
That is, you always pay the same every month, but if interest rates go up, you will have to pay more monthly payments. |
То есть, каждый месяц Вы платите одну и ту же сумму, но если процентные ставки повышаются, то число выплат увеличивается. |
Tedder revealed that the band was to begin releasing a new song "monthly, weekly sometimes", departing from their typical album cycle process. |
Теддер сказал, что группа будет выпускать новую песню «каждый месяц», «иногда каждую неделю», отходя от концепции альбомов. |
The beneficiary investor receives a monthly report on all transactions that are performed on his behalf. Upon request details for even shorter period can be provided. |
Клиенты по доверительному управлению получают каждый месяц отчет о заключенных за их счет сделках, а при требовании и в более короткие интервалы. |
But word spread, and soon 20 people, 30 people were showing up for these monthly meetings that she put together. |
Но вскоре люди о ней узнали, и уже 20, 30 человек стали приходить на её встречи раз в месяц. |
They deliver a case from a micro-brewery monthly. |
Каждый месяц они присылают ящик с очередной частной пивоварни. |
A participant who has achieved a minimum of 80 per cent course attendance each month is eligible for a monthly payment for a maximum of 12 months. |
Участник, имеющий не менее 80-процентной посещаемости в месяц, может претендовать на получение ежемесячного пособия в течение не более 12 месяцев. |
The website of the Treaty Section was frequently consulted, averaging 391,300 monthly page views. |
Веб-сайт Договорной секции посетило большое количество пользователей - в среднем по 391300 просмотров страниц в месяц. |
In the same period, the average number of monthly recipients was 837,445. |
Число получателей субсидий за этот же период составляло в среднем 837445 человек в месяц. |
In recent years, it had come to be expected that each monthly Presidency would highlight a particular theme. |
В последние годы стало уже нормой, что заступающий на месяц Председатель обязательно поднимает в Совете какую-нибудь конкретную тему. |
The manufacture of motor-blocks "Lgro"will be increased to a thousand items monthly in compliance with business-plan made by OJSC "UMPO". |
До тысячи штук в месяц будет увеличен выпуск мотоблоков "Агро" в соответствии с разработанным в ОАО "УМПО" бизнес-планом. |
For the period from 1 September 1993 the Secretary-General estimated the monthly cost of maintaining the Mission at $3,204,600 gross. |
Генеральный секретарь предполагает, что в период с 1 сентября 1993 года расходы на содержание Миссии составят 3204600 долл. США брутто в месяц. |
By decision of the competent Minister, detention might be extended on a monthly basis up to a maximum duration of eight months. |
По решению соответствующего министра срок задержания может несколько раз продляться на месяц, но не более чем до восьми месяцев в совокупности. |
JS1 reported that 10% of children and 6.1% of adults were living in poverty in Montenegro, with a monthly spending of less than 169.13 euro. |
В СП1 сообщается, что 10% детей и 6,1% взрослых живут в Черногории в условиях бедности, расходуя менее 169,13 евро в месяц. |
Employment standards legislation makes it an offence for employers to pay employees less than the minimum wage, whether remuneration is calculated on an hourly, daily, weekly, monthly, or piece-work basis. |
Согласно законам, устанавливающим правила найма, работодателям запрещено платить трудящимся заработную плату по ставкам ниже официально установленных минимальных ставок, независимо от того, какая форма оплаты применяется - повременная (за час, за день, за неделю, за месяц) или сдельная. |
Repayment: equal monthly, bi-weekly or weekly installments (interest is paid only on the remaining balance). |
Оплата производится раз в месяц, раз в две недели или еженедельно, в равномерных суммах (проценты из выплаченной суммы задолженности не вычитываются). |
Provision is made for the cost of locally contracted security services at an estimated monthly cost of $900. |
Предусматриваются ассигнования на оплату труда сотрудников службы охраны, набираемых на местной основе на условиях подряда, из расчета 900 долл. США в месяц. |