Примеры в контексте "Monthly - Месяц"

Примеры: Monthly - Месяц
In addition, the Division annually collects industrial commodity production statistics, including physical production data for 530 goods and monthly physical production data for 10 goods. Кроме того, Отдел ежегодно собирает данные статистики промышленного товарного производства, в том числе данные о физическом объеме производства по 530 товарам и данные о физическом объеме производства за каждый месяц - по 10 товарам.
Conference services in Geneva found it indispensable to maintain an ongoing dialogue with clients and therefore had nearly monthly meetings with its most regular clients, such as the Human Rights Council, the Economic Commission for Europe and the United Nations Conference on Trade and Development. Конференционные службы в Женеве пришли к выводу о том, что необходимо поддерживать постоянный диалог с клиентами и поэтому практически каждый месяц проводятся встречи с такими постоянными клиентами, как Совет по правам человека, Европейская экономическая комиссия и Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию.
Treaties submitted for registration, filing and recording were processed within two weeks of receipt, and the monthly statement of treaties registered, filed and recorded was ready for printing approximately two weeks after the end of every month and was posted on the website every month. Договоры, представлявшиеся на регистрацию и хранение, обрабатывались в течение двух недель с момента их получения, а ежемесячная ведомость зарегистрированных и заархивированных договоров была готова к печати примерно через две недели после окончания соответствующего месяца и каждый месяц размещалась на веб-сайте.
In the system prior to these reforms, the Registry put the maximum monthly hours for which defence teams could claim for legal fees for each stage of the proceedings at 175 hours per month without discrimination. В рамках действовавшей до этих реформ системы Секретариат устанавливал максимально допустимое количество часов, оплату которых группа защиты может требовать в качестве гонораров своих членов на каждой стадии производства, в размере 175 часов в месяц без какой-либо дифференциации.
Contrary to appendix B of the Staff Rules, which set the normal maximum monthly overtime at 40 hours, some staff members have worked up to 110 hours a month in overtime. Вопреки положению добавления В к Правилам о персонале, в котором предусматривается, что обычное максимальное число часов сверхурочной работы в месяц должно составлять 40 часов, некоторые сотрудники работали в сверхурочное время до 110 часов в месяце.
The yearly contract, $ 9.95 per month (use the first year and $ 5.78 monthly discount = $ 69.4) This spec is not considered cost-effective server is domestic. Ежегодных контрактов, $ 9,95 в месяц (в первый год использования скидка $ 69,4 = $ 5,78 в месяц), эта спецификация не считается рентабельным внутреннем сервере.
Most of minimum wages are fixed at a monthly rate, but there are countries where minimum wage is fixed at an hourly rate or weekly rate. В большинстве стран минимальный размер оплаты труда фиксируется в расчёте на месяц, но есть страны, где минимальная оплата труда фиксируется недельной или почасовой ставкой.
The estimated requirements consist of some $5.9 million of non-recurrent costs and recurrent costs equivalent to a monthly rate of some $2.1 million. Сметные потребности включают единовременные расходы на сумму примерно 5,9 млн. долл. США и регулярные расходы, исчисленные по ставке, составляющей примерно 2,1 млн. долл. США в месяц.
Premises are provided at no cost to the United Nations by the Government of Cyprus under the Agreement concerning the Status of the Force, except for a shooting range which UNFICYP rents commercially at a monthly rate of $150. В соответствии с Соглашением о статусе Сил правительство Кипра предоставляет Организации Объединенных Наций помещения на безвозмездной основе, за исключением стрельбища, арендуемого ВСООНК на коммерческой основе по ставке 150 долл. США в месяц.
Provision is also made for the purchase of parts, repair and maintenance of generators, office and other equipment at a monthly rate of $5,000 ($60,000). Предусматриваются также ассигнования на приобретение запасных частей, ремонт и техническое обслуживание генераторов, а также на конторское и прочее оборудование из расчета 5000 долл. США в месяц (60000 долл. США).
The cost estimate assumes the full deployment of 75 United Nations Volunteers in the Mission area by 1 January 1996 and provides for the salaries of the Volunteers, at a monthly cost of $4,500 per Volunteer, for a total of 450 person-months. В смете расходов предусматривается полностью разместить 75 добровольцев Организации Объединенных Наций в районе действия Миссии к 1 января 1996 года и выплачивать оклады добровольцам по ставке 4500 долл. США на добровольца в месяц из расчета в общей сложности 450 человеко-месяцев.
Finally, the Assembly should make a commitment authorization at a monthly rate of $21.2 million gross with regard to the period after 29 February 1996, should the Security Council decide to continue UNMIH beyond that date. Наконец, Ассамблее необходимо санкционировать принятие обязательств на сумму 21,2 млн. долл. США брутто в месяц на период после 29 февраля 1996 года - на тот случай, если Совет Безопасности примет решение продлить мандат МООНГ после этой даты.
Several countries in the region and outside of the region cooperate in establishing and maintaining a network of drifting buoys (30-40 buoys deployed monthly) in the South Atlantic in order to provide meteorological and oceanographic data required for operational and research purposes. Несколько стран, расположенных в регионе и за его пределами, сотрудничают в деле создания и эксплуатации сети дрейфующих буйковых станций (каждый месяц задействуется 30-40 буйковых станций) в Южной Атлантике в целях получения метеорологических и океанографических данных, необходимых для оперативных и научно-исследовательских целей.
By December 1994, WFP was delivering up to 6,000 tons of food monthly and in 1995 it plans to channel around 10,000 tons of food into Somalia each month. К декабрю 1994 года МПП поставляла до 6000 тонн продовольствия в месяц, а в 1995 году она планирует направлять в Сомали ежемесячно около 10000 тонн продовольствия.
Requirements are estimated at a monthly cost of $20,800 for United Nations-owned equipment ($145,600) and $144,800 for contingent-owned equipment ($1,013,600). Смета потребностей исчислена из расчета 20800 долл. США в месяц для оборудования, принадлежащего Организации Объединенных Наций (145600 долл. США), и 144800 долл. США в месяц для оборудования, принадлежащего контингентам (1013600 долл. США).
The estimate for January through March 1996 was $268 million, including $74 million in repatriation costs, or a monthly cost of $89.4 million. Смета на период с января по март 1996 года составила 268 млн. долл. США, включая 74 млн. долл. США на расходы по репатриации, т.е. по 89,4 млн. долл. США в месяц.
Deposit "Profitable Contract" is an opportunity to monthly control the situation on the bank deposit market. Once a month you can either use your money or prolong deposit for the next term. Депозит «Выгодный КонтрактЪ» - возможность ежемесячного контроля за ситуацией на рынке банковских депозитов: раз в месяц Вы имеете возможность либо воспользоваться размещенными средствами, либо пролонгировать вклад на следующий период.
This means that you are, for example, a depositor of a simple deposit who has chosen a monthly interest disbursement. SEB banka will then automatically deduct the tax once in a month at the moment of disbursement of the interest on deposit. Это значит, что если Вы являетесь, к примеру, вкладчиком Простого депозита, выбравшим ежемесячную выплату платежей, банк SEB автоматически будет удерживать налог раз в месяц в момент выплаты процентов по вкладу.
Even though she earns S$3,000 ($2,400) a month as an administrator and her husband works as well, the monthly family income is insufficient, she says. Хотя она и зарабатывает S$3000 ($2400) в месяц в качестве администратора и ее муж тоже работает, ежемесячного дохода семьи не достаточно, говорит она.
(c) The monthly tentative forecast of work of the Council made available to Member States will in future include an indication of the expected schedule of such meetings for the month; с) ежемесячный предварительный прогноз работы Совета, представляемый государствам-членам, в будущем будет включать наброски предполагаемого графика проведения таких встреч на данный месяц;
In addition, during the period from 9 December 1994 to 8 February 1995, the monthly requirements averaged $7,200 per month as compared to the projected requirements of $9,200 per month. Кроме того, в период с 9 декабря 1994 года по 8 февраля 1995 года среднемесячные потребности составляли 7200 долл. США в месяц по сравнению с запланированными потребностями в размере 9200 долл. США в месяц.
Given the limited resources likely to be available, priority would have to be given to disbursements relating to monthly subsistence allowances, salaries, troop rations, travel and rotation costs, and certain supplies which were critical to the proper functioning of the missions. Учитывая, что объем ресурсов, вероятно, будет ограниченным, первоочередное внимание необходимо уделять выплатам, связанным с суточными пособиями за каждый месяц, окладами, питанием для воинских контингентов, расходами на проезд и ротацию и определенные предметы снабжения, имеющие важное значение для надлежащего функционирования миссий.
Provision is made for bank charges at 1.5 per cent estimated at $7,500 per month ($87,000), to cover monthly transfers of $500,000. Предусматриваются ассигнования на оплату банковских комиссионных сборов в размере 1,5 процента из расчета 7500 долл. США (87000 долл. США) в месяц для покрытия расходов на ежемесячные переводы суммы в размере 500000 долл. США.
By 2008, the number of user profiles had hit 10 million users, with the site being used by around 10 million monthly, and the new mobile portal around 250,000 per month. Ноябрь 2008 года - аудитория превысила 10 млн пользователей, при этом мобильным порталом пользуется около 250 тыс. человек в месяц.
Should the General Assembly decide to extend the mandate of MINUGUA beyond 31 March 1996, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General be authorized to enter into commitments in an amount not exceeding a monthly level of $2,329,700 for the duration of the mandate. Если Генеральная Ассамблея примет решение продлить мандат МИНУГУА на период после 31 марта 1996 года, Консультативный комитет рекомендует уполномочить Генерального секретаря принять на себя обязательства на период действия мандата Миссии на сумму, не превышающую 2329700 долл. США в месяц.