UNDG operates practically in real time with monthly meetings of principals - the decision makers - and twice-monthly meetings of the UNDG Support Group, which prepares for the decision making by principals. |
Так, ГООНВР проводит ежемесячные совещания руководящих сотрудников директивных органов и дважды в месяц - совещания своей Вспомогательной группы, которая занимается подготовкой материалов для руководителей директивных органов. |
By contrast, the richest 40 % have: an expenditure share of about two thirds, monthly per capita expenditures of no less than US$18.22 |
Напротив, наиболее обеспеченные 40% тратят около двух третей общей суммы расходов населения, или в среднем не менее 18,22 долл. США на человека в месяц. |
If the monthly income is between TT$ 100 and TT$ 620 per month, the individual will qualify for a benefit of TT$ 520 per month. |
Если ежемесячный доход составляет 100-620 долл. ТТ, то такое лицо имеет право на получение пенсии в размере 520 долл. ТТ в месяц. |
It was further decided to authorize the Secretary-General to enter into commitments for a period of 5.7 months at a monthly rate not to exceed $1,334,500 gross ($1,246,000 net) with regard to the period beyond 12 January 1996. |
Далее было решено уполномочить Генерального секретаря принимать обязательства на период 5,7 месяца в объеме, не превышающем 1334500 долл. США брутто (1246000 долл. США нетто) в месяц в отношении периода после 12 января 1996 года. |
The cost estimates include provision for rental of accommodation for United Nations Volunteers at a monthly rate of $405 per person, for a total cost of $445,500. |
В смете предусмотрены ассигнования на аренду помещений для добровольцев Организации Объединенных Наций из расчета 405 долл. США на человека в месяц; общие расходы составляют 445500 долл. США. |
The assessment of $16,684,582 (gross) for the period from 1 March to 30 June 1999 at a monthly rate of $4,171,145 (gross) is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Force. |
Ассамблея постановила пропорционально распределить сумму в размере 16684582 долл. США брутто, относящуюся к периоду с 1 марта по 30 июня 1999 года, между государствами-членами из расчета 4171145 долл. США брутто в месяц при условии принятия Советом Безопасности решения продлить мандат Сил. |
Based on fuel consumption of an average of 20 litres per vehicle per day for a total monthly fuel consumption of 45,017 litres at a cost of $0.25 per litre. |
Из расчета расхода 20 литров топлива в день на одно автотранспортное средство, т.е. 45017 литров в месяц по цене 0,25 долл. США за литр. |
It includes the cost of reimbursement to the contributing Government for medical treatment and services provided to international personnel, based on the standard monthly self-sustainment rate of $78.75 per person ($226,800). |
Они предусматривают возмещение расходов правительству, предоставляющему услуги по медицинской помощи и обслуживанию международному персоналу, по стандартной бюджетной ставке 78,75 долл. США на человека в месяц (226800 долл. США). |
Offices Overall increase of $4,657 monthly reflects relocation of the administrative headquarters to Sukhumi, establishment of a Logistics Base in Zugdidi, rental for offices in Adler, Istanbul and additional repeater stations, offset by closure of Sukhumi transport workshop. |
Общее увеличение расходов на 4657 долл. США в месяц связано с переводом админи-стративных подразделений в Сухуми, созданием базы мате-риально-технического снаб-жения в Зугдиди, арендой по-мещений в Адлере, Стамбуле и использованием дополни-тельных ретрансляционных станций и компенсируется закрытием авторемонтной мастерской в Сухуми. |
In addition, provision is made at the established dry-lease rate for the reimbursement for the use of a contingent-owned ambulance at a monthly rate of $756 for 10.2 months ($7,700). |
Кроме того, предусматриваются ассигнования на возмещение по установленной ставке для аренды без обслуживания расходов на использование принадлежащей контингенту машины скорой помощи в течение 10,2 месяца из расчета 756 долл. США в месяц (7700 долл. США). |
In addition, the terms of the contract were negotiated at a lower monthly cost of $75,000 compared to the estimated cost of $236,900 applied in the budget. |
Кроме того, контракт был заключен на сумму 75000 долл. США в месяц против заложенной в бюджет сметной суммы расходов в размере 236900 долл. США. |
We are certain we shall see you again. Ambassador Levitte would have liked to be able to come here today, because, like many members of the Council, he would have wished our monthly wrap-up to be more interactive to be attended by more representatives. |
Посол Левит хотел бы иметь возможность прибыть сюда сегодня, поскольку, как и многие члены Совета, он хотел бы, чтобы наше итоговое обсуждение работы за текущий месяц было более интерактивным и проходило с участием большего числа представителей. |
In this connection, the Advisory Committee recalls that a memorandum of understanding providing for the reimbursement to the Institute of a fixed monthly cost of $13,875 had been signed between INSTRAW and MINUSTAH for a period of five years from 1 December 2006 to 30 November 2011. |
В этой связи Консультативный комитет напоминает о том, что МУНИУЖ и МООНСГ подписали на пятилетний период с 1 декабря 2006 года по 30 ноября 2011 года меморандум о взаимопонимании, в котором предусматривается выплата Институту возмещения по фиксированной ставке в 13875 долл. США в месяц. |
As of June 2014, monthly minimum retirement pension amount was MNT207.3 thousand, proportionately calculated minimum pension was MNT172.2 thousand and social welfare funded pension amount was MNT 168.0 thousand. |
По состоянию на июнь 2014 года минимальная трудовая пенсия составляла 207300 монгольских тугриков в месяц, пропорционально рассчитанная минимальная пенсия равнялась 172200 монгольским тугрикам, а пенсия, выплачиваемая из фонда социального обеспечения, составляла 168000 монгольских тугриков. |
After a year hosting&domain payment will cost for you only $6,8 monthly or $68 with annual payment. |
Через год, оплата за хостинг и поддержка сайта вам обойдется только в 6,8$ в месяц, или в 68 долларов при оплате за год! |
(e) Royal Industrial warehouse at a monthly rate of $2,100 for six months ($12,600); |
ё) склад "Ройэл индастриэл" по ставке 2100 долл. США в месяц на шесть месяцев (12600 долл. США); |
(b) INMARSAT charges estimated at a monthly rate of $16,500 ($191,400); |
Ь) плату за использование системы ИНМАРСАТ из расчета 16500 долл. США в месяц (191400 долл. США); |
In 2008, women in executive positions in female occupations earned with a gross monthly income of approximately 2,609 euros only 64 per cent of the income of women executives in male occupations. |
В 2008 году женщины, занимающие руководящие посты в женских профессиях, зарабатывали в месяц примерно 2609 евро (брутто), что составляет лишь 64% от дохода женщин на таких же постах, но в мужских профессиях. |
Monthly flying hours (total) |
Время налета в месяц (всего в часах) |
Monthly flying hours (each) |
Количество полетных часов в месяц (на каждый) |
At this time they had a daily average of 117 and a monthly total of 3650 hits, whereas in May they experienced an average of 927 hits a day which amounted to a total of 28,748 page hits at the end of the month. |
В то время среднедневная посещаемость сайта была 117, а всего за месяц они набрали 3650 хитов, в мае же они насчитали в среднем 927 хитов в день, что дало в сумме за месяц 28,748 хитов. |
Provision is made for water supplied through pipes or by borehole to 50 premises at a monthly cost of $17,600 ($105,600) and electricity charges estimated at $64,400 per month ($386,400). |
Ассигнования предусматриваются для оплаты водоснабжения по трубам или из скважин 50 помещений из расчета 17600 долл. США в месяц (105600 долл. США) и электроснабжения из расчета 64400 долл. США в месяц (386400 долл. США). |
The two industries which had the lowest standardized gross monthly salaries (about 4000 Swiss francs per month) in 2006 were personnel services and the hotel-restaurant industry. 58% to 78% of employees in these industries are women. |
Среди всех отраслей самая низкая стандартная месячная начисленная заработная плата (около 4000 швейцарских франков в месяц) в 2006 году была зафиксирована в сфере личных услуг и в сфере гостиничного хозяйства и общественного питания, где от 58 до 78 процентов работников составляют женщины. |
In addition, there are 98 weeklies with an average circulation of over 2.3 million copies, and 43 other bimonthly or monthly periodicals with a circulation of 275,000 copies. |
Кроме того, два раза в месяц или ежемесячно выходят еще сорок три (43) периодических издания, ежемесячный тираж которых в общей сложности составляет 275 тыс. экземпляров. |
Through the cluster system framework, UNMAS provided leadership for the mine action sub-cluster, conducted monthly, to coordinate mine action interventions and ensure integration in the wider humanitarian response. |
В системе организации работы по группам ЮНМАС руководила работой проводимых раз в месяц совещаний подгруппы по деятельности, связанной с разминированием, в целях обеспечения координации деятельности, связанной с разминированием, и ее интеграции в более масштабные мероприятия по оказанию гуманитарной помощи. |