You are visiting Dacoromania website dedicated to the history of Romania and Moldova. |
Вы зашли на сайт Dacoromania, посвященный истории Румынии и Молдовы. |
Later counterpart NGOs from Ukraine and Moldova also joined the Network. |
В последующем, к Сети присоединились НПО из Молдовы и Украины. |
It will be located in the International Liberal University of Moldova (ULIM). |
Он расположится в Международном свободном университете Молдовы (УЛИМ). |
Moldova National Football Team under the supervision if Igor Dobrovolskiy got a historical result in qualification for EURO-2008. |
Сборная Молдовы по футболу под руководством Игоря Добровольского добилась исторического результата в отборочном турнире ЕВРО-2008. |
Population of Moldova accounts about 3400 inhabitants. |
Численность населения Молдовы составляет приблизительно 3,400 тыс. |
Archaelogical complex Old Orhei is one of the most beautiful sights in Moldova. |
Археологический комплекс Старый Орхей - это одна из красивейших достопримечательностей Молдовы. |
At present, the currency converter works according to the data provided by the National Bank of Moldova. |
В данный момент конвертер работает на основании данных, предоставляемых Национальным Банком Молдовы. |
At 6th October the oldest city of Moldova turns 600 years old. |
6 октября исполняется 600 лет самому древнему городу Молдовы - Бендерам. |
In 1997, Petru Lucinschi, President of Moldova, participated in Salzburg at the Economical Summit of central and eastern Europe. |
В 1997 году следующий президент Молдовы Петр Лучинский принял участие в Экономическом саммите стран Центральной и Восточной Европы в Зальцбурге. |
Although recognizing Moldova's aspirations for entry into the E.U., she noted that this would take time. |
Хотя министр признала стремление Молдовы вступить в ЕС, она отметила, что это займет время. |
We maintain close contacts with institutions of higher education in Russia, Ukraine, Byelorussia, Moldova and USA. |
Мы поддерживаем тесные контакты с высшими учебными заведениями России, Украины, Белоруссии, Молдовы и США. |
Tur-Retur is a travel agency dealing with trip arrangements inside Moldova and abroad. |
Tur-Retur - это туристическое агентство, которое организовывает поездки в пределах Молдовы и за её пределами. |
Traditional annual Wine Festival has a great importance for Moldova and should be held on a high level. |
Традиционный ежегодный «Национальный день вина» имеет важное значение для Молдовы и должен быть проведен на высоком уровне. |
Establishment contacts and collaboration with creative organizations of Russia (ethnic motherland) and Moldova . |
Установления контактов и развитие сотрудничества с творческими организациями России (этнической родины) и Молдовы . |
The company "ACRILAT" is a diversified trading organization delivering on the market of Moldova materials for manufacture of the outdoor advertising. |
Компания "ACRILAT" является диверсифицированной торговой организацией, поставляющей на рынок Молдовы материалы для производства наружной рекламы. |
Aesthetic updating of shape of Moldova allows us to bring the contribution to sensation of harmony and beauty of our small republic. |
Эстетическое обновление облика Молдовы позволяет нам внести свой вклад в ощущение гармонии и красоты нашей небольшой республики. |
In 1998 Moldova Stock Exchange established National Securities Depository (NSD) - not-for-profit closed joint-stock company. |
В 1998 году Фондовая Биржа Молдовы учредила Национальный Депозитарий Ценных Бумаг (НДЦБ) - некоммерческое акционерное общество закрытого типа. |
National Museum of History of Moldova was established in 1983. |
Национальный Музей истории Молдовы был основан в 1983 году. |
The first train came to Chisinau, the capital of Moldova, in 1871. |
Первый поезд пришел в Кишинев, столицу Молдовы, в 1871 году. |
Economic forum of businessman from Moldova and Slovakia takes place in Chisinau on Monday. |
Экономический форум деловых людей Молдовы и Словакии состоится в понедельник в Кишиневе. |
The Communist Party of Moldova condemned the act and claims it was closed under false pretenses. |
Коммунистическая партия Молдовы осудила этот указ и утверждает, это было сделано по ложной причине. |
The logo of the Democratic Party of Moldova is composed of three roses growing from a stem, crowned with a semicircle. |
Логотип Демократической партии Молдовы состоит из трех роз, растущих из одного стебля, увенчанного полукругом. |
As a result, this crisis generated power outages in parts of Moldova. |
В результате этот кризис вызвал перебои в подаче электроэнергии в некоторых районах Молдовы. |
This meeting was the first meeting of the leaders of Moldova and Transnistria in 8 years. |
Эта встреча стала первой встречей лидеров Молдовы и Приднестровья за 8 лет. |
The family moved to Romania from Moldova in 2011. |
Семья переехала в Румынию из Молдовы в 2011 году. |