The greatest deficiencies in doing this are on the transnistrian segment of the state border between Moldova and Ukraine. |
В этом отношении наибольшие проблемы связаны с приднестровским участком государственной границы между Молдовой и Украиной. |
The Committee welcomes the comprehensive report and written replies submitted by Moldova. |
Комитет приветствует полный доклад и письменные замечания, представленные Молдовой. |
The main conclusion of the project was that transboundary cooperation between Ukraine and Moldova needed to be strengthened. |
Основным выводом из этого проекта стала необходимость укрепления трансграничного сотрудничества между Украиной и Молдовой. |
Ms. Dah joined other Committee members in commending Moldova for its regular reports on compliance with the Convention. |
Г-жа Дах вместе с другими членами Комитета положительно отмечает факт регулярного представления Молдовой своих докладов по выполнению положений Конвенции. |
Belarus has signed intergovernmental and inter-ministerial cooperation agreements with Azerbaijan, Kazakhstan, Moldova, Tajikistan, Uzbekistan, Russia and Ukraine. |
Беларусь заключила соглашения о культурном сотрудничестве межправительственного и межведомственного характера с Азербайджаном, Казахстаном, Молдовой, Таджикистаном, Узбекистаном, Россией и Украиной. |
Moreover, a special panel discussion with participation of EU politicians dedicated to Belarus, Moldova and Ukraine took place at the conference. |
Более того, Беларуси вместе с Молдовой и Украиной была посвящена отдельная панель конференции, в которой приняли участие политики Евросоюза. |
In 1992 there were armed conflicts between Moldova and Transnistria. |
В 1992 году состоялись вооруженные конфликты между Молдовой и Приднестровьем. |
As per the 1992 agreement with Moldova, Russia has a right to keep 2,400 troops in Transnistria. |
В соответствии с соглашением 1992 года с Молдовой, Россия имеет право сохранять 2400 военнослужащих в Приднестровье. |
Unlike other political parties in Transnistria, it supports conditional unification with Moldova with a high amount of autonomy for Transnistria. |
В отличие от других политических партий в Приднестровье, она поддерживает условное объединение с Молдовой с высокой степенью автономии для Приднестровья. |
In the 20th century, the region was divided between Ukraine, Moldova, and Russia. |
В мае 1993 года дивизия была разделена между Украиной, Россией и Молдовой. |
The EU has also negotiated Partnership and Cooperation Agreements with Belarus, Moldova, Russia and Ukraine. |
ЕС также заключил соглашения о партнерстве и сотрудничестве с Беларусью, Молдовой, Россией и Украиной. |
Joint work has already begun with Belarus, Moldova, Hungary, Great Britain and Germany. |
Сейчас ведется совместная работа в данном направлении с Беларусью, Молдовой, Венгрией, Великобританией, Германией. |
The security alliance between Azerbaijan, Georgia, Moldova and Ukraine. |
Организация по вопросам безопасности, созданная Азербайджаном, Грузией, Молдовой и Украиной. |
Despite Moldova's financial difficulties, greater attention must be paid to health. |
Несмотря на финансовые трудности, переживаемые Молдовой, необходимо больше внимания уделять здравоохранению. |
Ukraine shares borders with the Russian Federation, Belarus, Moldova, Poland, Slovakia, Hungary and Romania. |
Украина соседствует с Российской Федерацией, Беларусью, Молдовой, Польшей, Словакией, Венгрией и Румынией. |
The Government reported that Azerbaijan had signed bilateral agreements relating to labour migration with Belarus, Kazakhstan, Moldova and Ukraine. |
Правительство сообщило, что Азербайджан подписал двусторонние соглашения по вопросам трудовой миграции с Беларусью, Казахстаном, Молдовой и Украиной. |
Romania, too, should play its part and offer to sign a basic treaty and a border agreement with Moldova. |
Румыния тоже должна сыграть свою роль и предложить подписать основополагающий договор и соглашение о границах с Молдовой. |
Other bilateral instruments on law enforcement cooperation had been concluded with Lithuania, Moldova, the Russian Federation and Ukraine. |
Другие двусторонние документы о сотрудничестве в области охраны правопорядка подписаны с Литвой, Молдовой, Российской Федерацией и Украиной. |
Germany has partnerships with Moldova and Georgia to offer mechanisms for regularizing the residency of migrant workers in a more efficient way. |
Германия наладила партнерские связи с Молдовой и Грузией, предложив им более эффективные механизмы регистрации пребывания трудящихся-мигрантов. |
As a result of the recent ratifications by Saint Lucia, Seychelles and Moldova, 114 States are currently parties to the Rome Statute. |
В результате недавней ратификации Римского статута Сент-Люсией, Сейшельскими Островами и Молдовой его участниками теперь являются 114 государств. |
However, the project start was delayed awaiting some final clarification on the use of resources by Moldova. |
Однако начало его реализации было отложено в ожидании ряда окончательных уточнений в отношении использования ресурсов Молдовой. |
In this regard one of the most important tasks is the securing of the border between Moldova and the Ukraine. |
В этой связи одной из важнейших задач является создание надежной границы между Молдовой и Украиной. |
Romania has signed bilateral agreements with Bulgaria, Hungary and Moldova. |
Румыния подписала двусторонние соглашения с Болгарией, Венгрией и Молдовой. |
The progress made by Moldova in confronting HIV/AIDS constitutes a symbiosis of efforts on the part of State institutions and non-governmental organizations. |
Прогресс, достигнутый Молдовой в борьбе с ВИЧ/СПИДом, стал возможен в результате совместных усилий государственных учреждений и неправительственных организаций. |
In 2005, the Ministry of Labour had also worked on a similar agreement with Moldova and Belarus which would soon be adopted. |
В 2005 году министерство труда вело аналогичную работу над соглашением с Молдовой и Белоруссией, которое вскоре будет принято. |