| The greatest deficiencies in doing this are on the transnistrian segment of the state border between Moldova and Ukraine. | В этом отношении наибольшие проблемы связаны с приднестровским участком государственной границы между Молдовой и Украиной. |
| The Committee welcomes the comprehensive report and written replies submitted by Moldova. | Комитет приветствует полный доклад и письменные замечания, представленные Молдовой. |
| The main conclusion of the project was that transboundary cooperation between Ukraine and Moldova needed to be strengthened. | Основным выводом из этого проекта стала необходимость укрепления трансграничного сотрудничества между Украиной и Молдовой. |
| Ms. Dah joined other Committee members in commending Moldova for its regular reports on compliance with the Convention. | Г-жа Дах вместе с другими членами Комитета положительно отмечает факт регулярного представления Молдовой своих докладов по выполнению положений Конвенции. |
| Belarus has signed intergovernmental and inter-ministerial cooperation agreements with Azerbaijan, Kazakhstan, Moldova, Tajikistan, Uzbekistan, Russia and Ukraine. | Беларусь заключила соглашения о культурном сотрудничестве межправительственного и межведомственного характера с Азербайджаном, Казахстаном, Молдовой, Таджикистаном, Узбекистаном, Россией и Украиной. |
| Moreover, a special panel discussion with participation of EU politicians dedicated to Belarus, Moldova and Ukraine took place at the conference. | Более того, Беларуси вместе с Молдовой и Украиной была посвящена отдельная панель конференции, в которой приняли участие политики Евросоюза. |
| In 1992 there were armed conflicts between Moldova and Transnistria. | В 1992 году состоялись вооруженные конфликты между Молдовой и Приднестровьем. |
| As per the 1992 agreement with Moldova, Russia has a right to keep 2,400 troops in Transnistria. | В соответствии с соглашением 1992 года с Молдовой, Россия имеет право сохранять 2400 военнослужащих в Приднестровье. |
| Unlike other political parties in Transnistria, it supports conditional unification with Moldova with a high amount of autonomy for Transnistria. | В отличие от других политических партий в Приднестровье, она поддерживает условное объединение с Молдовой с высокой степенью автономии для Приднестровья. |
| In the 20th century, the region was divided between Ukraine, Moldova, and Russia. | В мае 1993 года дивизия была разделена между Украиной, Россией и Молдовой. |
| The EU has also negotiated Partnership and Cooperation Agreements with Belarus, Moldova, Russia and Ukraine. | ЕС также заключил соглашения о партнерстве и сотрудничестве с Беларусью, Молдовой, Россией и Украиной. |
| Joint work has already begun with Belarus, Moldova, Hungary, Great Britain and Germany. | Сейчас ведется совместная работа в данном направлении с Беларусью, Молдовой, Венгрией, Великобританией, Германией. |
| The security alliance between Azerbaijan, Georgia, Moldova and Ukraine. | Организация по вопросам безопасности, созданная Азербайджаном, Грузией, Молдовой и Украиной. |
| Despite Moldova's financial difficulties, greater attention must be paid to health. | Несмотря на финансовые трудности, переживаемые Молдовой, необходимо больше внимания уделять здравоохранению. |
| Ukraine shares borders with the Russian Federation, Belarus, Moldova, Poland, Slovakia, Hungary and Romania. | Украина соседствует с Российской Федерацией, Беларусью, Молдовой, Польшей, Словакией, Венгрией и Румынией. |
| The Government reported that Azerbaijan had signed bilateral agreements relating to labour migration with Belarus, Kazakhstan, Moldova and Ukraine. | Правительство сообщило, что Азербайджан подписал двусторонние соглашения по вопросам трудовой миграции с Беларусью, Казахстаном, Молдовой и Украиной. |
| Romania, too, should play its part and offer to sign a basic treaty and a border agreement with Moldova. | Румыния тоже должна сыграть свою роль и предложить подписать основополагающий договор и соглашение о границах с Молдовой. |
| Other bilateral instruments on law enforcement cooperation had been concluded with Lithuania, Moldova, the Russian Federation and Ukraine. | Другие двусторонние документы о сотрудничестве в области охраны правопорядка подписаны с Литвой, Молдовой, Российской Федерацией и Украиной. |
| Germany has partnerships with Moldova and Georgia to offer mechanisms for regularizing the residency of migrant workers in a more efficient way. | Германия наладила партнерские связи с Молдовой и Грузией, предложив им более эффективные механизмы регистрации пребывания трудящихся-мигрантов. |
| As a result of the recent ratifications by Saint Lucia, Seychelles and Moldova, 114 States are currently parties to the Rome Statute. | В результате недавней ратификации Римского статута Сент-Люсией, Сейшельскими Островами и Молдовой его участниками теперь являются 114 государств. |
| However, the project start was delayed awaiting some final clarification on the use of resources by Moldova. | Однако начало его реализации было отложено в ожидании ряда окончательных уточнений в отношении использования ресурсов Молдовой. |
| In this regard one of the most important tasks is the securing of the border between Moldova and the Ukraine. | В этой связи одной из важнейших задач является создание надежной границы между Молдовой и Украиной. |
| Romania has signed bilateral agreements with Bulgaria, Hungary and Moldova. | Румыния подписала двусторонние соглашения с Болгарией, Венгрией и Молдовой. |
| The progress made by Moldova in confronting HIV/AIDS constitutes a symbiosis of efforts on the part of State institutions and non-governmental organizations. | Прогресс, достигнутый Молдовой в борьбе с ВИЧ/СПИДом, стал возможен в результате совместных усилий государственных учреждений и неправительственных организаций. |
| In 2005, the Ministry of Labour had also worked on a similar agreement with Moldova and Belarus which would soon be adopted. | В 2005 году министерство труда вело аналогичную работу над соглашением с Молдовой и Белоруссией, которое вскоре будет принято. |