| The hotel business in Moldova is presented by a large number of hotels for every taste and pocket. | Гостиничный бизнес Молдовы представлен большим количеством гостиниц на любой вкус и кошелёк. |
| The bus routes connect about 90% of the cities, towns and villages of Moldova. | Автобусные рейсы связывают около 90% городов и деревень Молдовы. |
| Individuals and legal entities of Moldova and foreign investors can participate in the auction. | В аукционе могут участвовать физические и юридические лица Молдовы и иностранные инвесторы. |
| Welcome to one of the most time-honoured monastery of Moldova - Capriana. | Приглашаем в один из самых древних монастырей Молдовы - Кэприяна. |
| 100 soldiers from Moldova and Ukraine take part in the training exercises. | В них принимает участие 100 военнослужащих Молдовы и Украины. |
| So, the territory of Moldova is often used for through shipments. | Поэтому очень часто территория Молдовы используется для транзитных перевозок. |
| Totul.md presents you the map of Moldova, Chisinau and the whole world. | Totul.md представляет вам Карту Молдовы, Кишинева и всего мира. |
| The Search Portal Totul.md is equipped with an interactive map of Moldova, Chisinau and the rest of the world. | Поисковый портал Totul.md снабжен интерактивной Картой Молдовы, Кишинева и всего мира. |
| Wines of 3 wine companies of Moldova won the highest awards in the prestigious specialized competition in France. | Вина трех винодельческих компаний Молдовы получили высшие награды престижного специализированного конкурса во Франции. |
| The project is sponsored by Global Environmental Facility (via World Bank) and Moldova Government. | Проект финансируется Глобальным Экологическим Фондом через Всемирный банк и правительством Молдовы. |
| The match was a friendly against the national team of Moldova, and ended with a score of a zero tie. | Матч был товарищеским, против сборной Молдовы, и закончился с нулевым счётом. |
| 1995 was elected an honorary member of the Academy of Sciences of Moldova. | 1995 г. избирается почётным членом Академии наук Молдовы. |
| The office of Foreign Minister is one of the most high-profile positions in the Government of Moldova. | Должность министра иностранных дел - одна из наиболее высоких должностей в Правительстве Молдовы. |
| The Ministry of Economy and Infrastructure launched the "Good Roads for Moldova" online map. | Министерство экономики и инфраструктуры запустило онлайн-карту «Хорошие дороги для Молдовы». |
| These statements were rejected by the Ministry of Interior of Moldova. | Эти заявления были отклонены Министерством внутренних дел Молдовы. |
| This historical region, which was originally part of the Principality of Moldavia, constitutes most of the territory of modern Moldova. | Эта историческая область, которая первоначально была частью княжества Молдавия, составляет большую часть территории современной Молдовы. |
| It is made from bronze and is in front of the National Library of Moldova. | Статуя сделана из бронзы и находится перед зданием Национальной библиотеки Молдовы. |
| He has made important contributions in the system of education of Moldova and in training of Moldovan mathematicians. | Он внёс важный вклад в систему образования Молдовы и подготовку молдавских математиков. |
| Between 2008 and 2010 he was Deputy Chairman of Democratic Party of Moldova. | С 2008 по 2011 год был вице-председателем Демократической партии Молдовы. |
| Attention was drawn to the differences in the ways of integrating the Baltic states and Moldova in the overall comparison. | Внимание было обращено на различия в способах интеграции в процесс общего сопоставления государств Балтики и Молдовы. |
| The changes in Ukraine and the new line of the Moldova leadership enable us to look for solutions. | Перемены на Украине и новый курс руководства Молдовы позволяют нам искать решения. |
| The European Union welcomes the commitment by the Russian Federation to withdraw its troops from the territory of Moldova. | Европейский союз приветствует обязательство Российской Федерации по выводу ее войск с территории Молдовы. |
| Shortly after the Panel had visited Moldova, the plane of Popov was excluded from the Moldovan aircraft register. | Вскоре после посещения Группой Молдовы самолет Попова был исключен из молдовского авиационного реестра. |
| The authorities of Moldova and Slovakia assisted the Panel in its investigation of these cases. | Власти Молдовы и Словакии оказывали Группе содействие в расследовании этих дел. |
| CHISINAU - Three floors of Moldova's parliament building are a charred ruin. | КИШИНЕВ - Три этажа здания парламента Молдовы представляют собой обугленную руину. |