Английский - русский
Перевод слова Moldova

Перевод moldova с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молдова (примеров 827)
Moldova was no longer a major source country for human trafficking. Молдова уже более не является одним из крупнейших поставщиков "живого товара".
Mr. REVENCO (Moldova) said he was unable to comment in detail on the reasons for the registration of political parties. Г-н РЕВЕНКО (Молдова) заявляет, что не может подробно прокомментировать основания для регистрации политических партий.
BC "Moldova Agroindbank" S.A. gives you the opportunity to make instant money transfers in EURO and USD through the international payment system "Coinstar Money Transfer" without opening a bank account. КБ «Молдова Агроиндбанк»А.О. предоставляет возможность осуществления моментальных денежных переводов в ЕВРО и USD посредством международной платежной системы«Coinstar Money Transfer» без открытия банковского счета.
We call on donor countries to generously support IDA in its current round of replenishment so that it can continue to be a strong partner for developing countries like Moldova in their efforts to achieve the MDGs. Мы призываем страны-доноры щедро поддерживать МАР в ее нынешнем раунде пополнения средств, с тем чтобы она могла и впредь быть сильным партнером таких развивающихся стран, как Молдова, в их усилиях по достижению ЦРДТ.
However, the Czech Republic, Hungary, Lithuania, Moldova, the Netherlands, Poland and Sweden would not, as Parties of origin, have organized a public hearing in the affected Party as this was the affected Party's responsibility. Вместе с тем Венгрия, Литва, Молдова, Нидерланды, Польша, Чешская Республика и Швеция не будут организовывать в качестве Стороны происхождения открытые слушания в затрагиваемой Стороне, поскольку это входит в обязанности затрагиваемой Стороны.
Больше примеров...
Молдовы (примеров 865)
The Plenipotentiaries of Moldova and Ukraine facilitate the implementation of the bilateral Agreement on Joint Use and Protection of Transboundary Waters of 1994. Уполномоченные Молдовы и Украины способствуют реализации двустороннего Соглашения о совместном использовании и охране пограничных вод 1994 года.
The capital of Moldova is considered to be one of the greenest cities in Europe. Столица Молдовы считается одним из самых зеленых городов Европы.
24.08.2010 CCI MOLDOVA INVITED COMPANIES TO VISIT INTERNATIONAL SPECIALIZED EXHIBITION PACK EXPO INTERNATIONAL 2010 IN CH... 24.08.2010 ТПП МОЛДОВЫ ПРИГЛАСИЛА КОМПАНИИ ПОСЕТИТЬ МЕЖДУНАРОДНУЮ СПЕЦИАЛИЗИРОВАННУЮ ВЫСТАВКУ PACK EXPO INTERNATIONAL 201...
The event was implemented with the support of the UNODA, EU and the Government of Moldova. Это мероприятие осуществлялось при поддержке Управления по вопросам разоружения Организации Объединенных Наций, Европейского союза и правительства Молдовы.
Turning to the question about freedom of religion, he distributed copies of the judgement of the European Court of Human Rights in the case of Metropolitan Church of Bessarabia and others v. Moldova. Переходя к вопросу о свободе вероисповедания, он раздает копии решения Европейского суда по правам человека по делу «Кафедральный собор Бессарабии и другие против Молдовы».
Больше примеров...
Молдове (примеров 768)
Just a tiny little nuclear problem in Moldova. Надо решить небольшую ядерную проблему в Молдове.
Cultural activities are frequently organized in Moldova in order to demonstrate the ethnocultural diversity of the State, promote tolerance and strengthen the unity of the multi-ethnic State. Для демонстрации культурно-этнического многообразия, пропаганды терпимости и укрепления единства многонационального государства в Молдове часто организуются различные культурные мероприятия.
In Moldova the involvement of peers in the implementation of HIV prevention and harm reduction, including through needle and syringe programmes, can be cited as a best practice. В качестве примера одного из наилучших видов практики является привлечение находящихся в аналогичном положении лиц к осуществлению мероприятий по профилактике ВИЧ и снижению ущерба, в том числе в рамках программ рационального использования игл и шприцев, в Молдове.
Thus, this Report consists of two parts: The Common Core Document and the Report on CEDAW Implementation in Moldova. Таким образом, настоящий доклад состоит из двух частей: Общего базового документа и Доклада об осуществлении Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в Молдове.
As Moldova is now facing an unprecedented drought, which, according to the estimates, will greatly affect the national economy and the social sector, it goes without saying that such initiatives are extremely helpful in dealing with natural disasters and their social impact. Поскольку в настоящее время в Молдове свирепствует невиданная засуха, которая, по оценкам, нанесет серьезный удар по экономике страны и ее социальному сектору, понятно, что такие инициативы чрезвычайно полезны для преодоления последствий стихийных бедствий и их социального воздействия.
Больше примеров...
Молдавия (примеров 31)
He currently lives in Chișinău, Moldova. В настоящее время проживает в Кишинёве (Молдавия).
During World War II, Moldova was part Transnistria diocese. Во время II Мировой войны Молдавия входила в Транснистрийскую епархию.
As a part of the USSR, Soviet Moldova witnessed the horrors of genocide, manifested through mass deportations, organized starvation and forced denationalization. В составе СССР советская Молдавия познала ужасы геноцида в виде массовых депортаций, организованного голода и принудительной денационализации.
For today our partners are such countries as Russia, Byelorussia, Hungary, Bulgaria, Pakistan, Egypt, Moldova, Lithuania, Poland. На сегодняшний день нашими партнёрами являются такие страны как Россия, Белоруссия, Венгрия, Болгария, Казахстан, Азейбарджайн, Грузия, Пакистан, Египет, Молдавия, Литва, Латвия, Польша, Германия, Вьетнам.
On 24 January 2011 Moldova officially received an "action plan" toward the establishment of a visa-free regime for short-stay travel from the EU's Internal Affairs Commissioner. 24 января 2011 года Молдавия официально получила от комиссара по внутренним делам ЕС Сесилии Мальмстрём план действий по либерализации визового режима, в частности возможности безвизового кратковременного путешествия по странам ЕС.
Больше примеров...
Молдову (примеров 118)
Shortly before the Panel arrived in Moldova, Renan cancelled its contract with Pecos in Guinea. Незадолго до прибытия Группы в Молдову компания «Ренан» аннулировала свой договор с гвинейской компанией «Пекос».
Australia would like to take this opportunity to congratulate Morocco, Moldova and Lesotho for having acceded to the Convention in the past year. Пользуясь возможностью, Австралия хотела бы поздравить Марокко, Молдову и Лесото с присоединением к Конвенции за прошедший год.
While Moldova had no obligations under the Kyoto Protocol to reduce its greenhouse gas emissions, over the past 15 years such emissions in Moldova had fallen by more than 25 per cent. Хотя Киотский протокол не налагает на Молдову обязательств по сокращению выбросов парниковых газов, за последние 15 лет объем таких выбросов в Молдове сократился более чем на 25 процентов.
The Committee therefore concluded that the author had not substantiated his claim regarding the risk of removal from Romania to Moldova and declared the communication inadmissible for lack of substantiation. Поэтому Комитет пришел к выводу о том, что автор не обосновал свое утверждение относительно угрозы высылки из Румынии в Молдову, и признал сообщение неприемлемым по причине необоснованности.
The 14-year-old American teen went missing only a few hours after landing in Moldova on August 31st, where her father was in talks about a comeback fight with European fight promoter Roma Entertainment. "14-летняя американская девочка пропала через несколько часов после прибытия в Молдову" "31 августа," "где ее отец вел переговоры о возвращении на ринг"
Больше примеров...
Молдовой (примеров 113)
The greatest deficiencies in doing this are on the transnistrian segment of the state border between Moldova and Ukraine. В этом отношении наибольшие проблемы связаны с приднестровским участком государственной границы между Молдовой и Украиной.
In 1992 there were armed conflicts between Moldova and Transnistria. В 1992 году состоялись вооруженные конфликты между Молдовой и Приднестровьем.
I would like also to take this opportunity to underline the effectiveness of a new regional initiative, the international operational preventive operation "Kanal" that has been developed jointly by Ukraine, the Russian Federation, Belarus and Moldova. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы подчеркнуть эффективность новой региональной инициативы, международной превентивной операции "Канал", разработанной совместно Украиной, Российской Федерацией, Беларусью и Молдовой.
Mr. SICILIANOS said that he applauded the introduction of non-discriminatory clauses in several laws, but deplored the fact that, despite the great effort made by Moldova to carry out legislative reforms, the report mentioned few instances of any new practices reflecting those changes. Г-н СИСИЛЬЯНОС говорит, что он приветствует введение недискриминационных положений в несколько законов, но выражает сожаление в связи с тем фактом, что, несмотря на большие усилия, предпринимаемые Молдовой осуществить законодательные реформы, доклад говорит очень немного о какой-либо новой практике, отражающей эти изменения.
The workshop was attended by experts designated by 14 States, namely Albania, Armenia, Austria, Bulgaria, Croatia, Denmark, France, Germany, Kyrgyzstan, Latvia, Moldova, Norway, Slovakia, Slovenia and the European Commission. В рабочем совещании приняли участие эксперты, назначенные 14 государствами, а именно: Австрией, Албанией, Арменией, Болгарией, Германией, Данией, Кыргызстаном, Латвией, Молдовой, Норвегией, Словакией, Словенией, Францией, Хорватией и Европейской комиссией.
Больше примеров...
Молдавского (примеров 31)
1999 Doctor Honoris Causa, The Doctor's Council of the State University of Moldova. Почетный доктор, Совет докторов Молдавского государственного университета.
At the same time more than 65 per cent of items are produced in Moldova. В то же время, более 65% всех экспонатов - молдавского производства.
When the territory of Moldova became a part of the Roman Empire around 117 A.D., many of its existing traditions and customs changed and adopted the traits of Roman culture, even the language changed radically under the influence of Latin. Наиболее красноречивы Молдавские традиции связанные с проведением свадеб, венчании и крестин. На такого рода мероприятиях довольно ярко представлены все аспекты Молдавского культурного наследия - начиная с порядка рассаживания гостей и заканчивая посудой в которой подается еда.
Engaged in the history of Moldova and the Moldovan language. Занимается историей Молдавии и молдавского языка.
One of the most energetic drivers of the Moldovan Soviet literature was Samuil Lehtţir, an organiser of the Union of Moldovan Soviet Writers and a founder of the literary journal Moldova literară. Энтузиастом в создании и развитии советской молдавской литературы является Лехтцир - один из организаторов Союза молдавских советских писателей и молдавского литературного журнала «Молдова литерарэ».
Больше примеров...
Рм (примеров 21)
Natalia Barbu success allows to Moldova to participate in the final of the contest next year without any preliminary contestation. Успех Натальи Барбу позволит представителю РМ в будущем году без предварительной борьбы сразу выступить в финале конкурса.
This is «News-Moldova» was told about in the Ministry of Ecology and Natural Resources of Moldova. Об этом агентству «НОВОСТИ-МОЛДОВА» сообщили в министерстве экологии и природных ресурсов РМ.
National Bank of Moldova announced that this is 9.2 percent more than in the same period of the previous year. Это на 9,2 проц больше, чем за аналогичный период прошлого года, сообщили агентству «НОВОСТИ-МОЛДОВА» в понедельник в Национальном банке РМ.
In the program there are planned meetings of Bulgarian delegation with the first vice-minister, minister of economics and trade Igor Dodon, deputy of Minister of Foreign Affairs and European Integration Eugenia Chistruga and representatives of Bulgarian Diaspora in Moldova. В программе запланированы встречи членов болгарской делегации с первым вице-премьер министром, министром экономики и торговли Игорем Додоном, заместителем министра иностранных дел и европейской интеграции Еудженией Кистругой, представителями болгарской диаспоры в РМ, передает агентство «НОВОСТИ - МОЛДОВА» со ссылкой на пресс-службу парламента.
In the forum will participate the President of Academy of Sciences of RM - Gheorghe Duca, the President of Leipzig institution of Moldova - Klaus Bohman, general director of state agency "Moldova-Vin" - Iurie Carp. В форуме примут участие президент АН РМ академик Георге Дука, президент лейпцигского института Молдовы профессор Клаус Бохман (Klaus Bohman), гендиректор государственного агентства «Молдова-Вин» Юрие Карп, - передает агентство «НОВОСТИ-МОЛДОВА» со ссылкой на пресс-службу Академии.
Больше примеров...
Moldova (примеров 84)
The broadcast started with images from the Cup to Table Tennis among journalists of "Press Open Moldova 1". Трансляция началась с обращений от Кубка к Настольному теннису среди журналистов «Press Open Moldova 1».
Does Air Moldova accept pregnant women for transportation? Могут ли беременные женщины летать рейсами Air Moldova?
In an interview to Moldova Azi the executive director of the Foreign Policy Association, Victor Chirila, stated that these racquets could not be installed only with the consent of the Tiraspol regime or with personal consent of Smirnov. В интервью для «Moldova Azi», исполнительный директор Ассоциации по внешней политике (АВП) Виктор Кирилэ заявил, что размещение данных ракет не может состояться только лишь с согласия Тираспольского режима либо лично Смирнова.
Mol-French Business Club, with support of its members like: Mobiasbanca - Groupe Societe Generale and Orange Moldova in cooperation with our company have organized the first edition of the business conference "Day of Brands". Бизнес-клуб Франция-Молдова при поддержке своих членов: «Mobiasbanca - Groupe Societe Generale» и «Orange Moldova» организовал с нашей помощью бизнес-конференцию "День марок".
Earlier, the british magazines Euromoney, The Banker and Finance Central Europe named Moldova Agroindbank as the Best Bank in Moldova. Ранее Moldova Agroindbank был назван лучшим и британскими журналами Euromoney, The Banker и Finance Central Europe.
Больше примеров...
Республике (примеров 87)
We inform citizens of Moldova, Tadzikistan, Turkmenistan and Uzbekistan of the need of health declaration proving that they don't suffer from TBC, siphilis and virus HIV when they ask for visa for over 90 days or long-term visa. Вы не сможете принять участие в проекте, если подали прошение о предоставлении Вам убежища на территории Чешской Республики (статус беженца) или если убежище в Чешской республике Вам уже было предоставлено.
During the period under review, UNCTAD provided advisory services on accession to WTO to Azerbaijan, Belarus, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Kazakhstan, Moldova, the Russian Federation and Viet Nam. В течение рассматриваемого периода ЮНКТАД предоставляла консультативные услуги по вопросам присоединения к ВТО Азербайджану, Беларуси, бывшей югославской Республике Македонии, Казахстану, Молдове, Российской Федерации и Вьетнаму.
In some countries (e.g. Armenia, Azerbaijan, Kyrgyz Republic and Moldova) the level of expenditure remains very low in relative and absolute terms (below US$5 per person per year). В ряде стран (в т.ч. в Азербайджане, Армении, Киргизской Республике и Молдове) расходы по-прежнему находятся на низком уровне в относительном и абсолютном выражении (менее 5 долл. США на человека в год).
SKYTOWER Business Centre is Moldova's first "A" class office building with the destination of becoming the most important business centre in the country and one of the most famous in the Eastern Europe. Международный Бизнес Центр SKYTOWER это первый офисный центр класса «А» в Республике Молдова, соответствующий уровню европейских столиц. Бизнес Центру SKYTOWER предопределено стать главным Бизнес Центром в Молдове и одним из самых знаменитых в Восточной Европе.
Stuart Taylor, British vice consul to Moldova, had run the London Marathonn on Sunday 25 April 2010. One of the purposes of the Marathon was to raise money for Hippocrates Children's Center. Стюарт Тэйлор, вице-консул Посольства Великобритании в Республике Молдова, принял участие 25-го апреля 2010 года в Лондонском Марафоне, одна из целей которого был благотворительный сбор денег необходимых для поддержки деятельности Центра Гиппократес.
Больше примеров...
Г (примеров 71)
THE CADASTRE OF MOLDOVA'S REAL ESTATE WILL BE COMPLETED TILL THE YEAR OF 2015. КАДАСТР НЕДВИЖИМОГО ИМУЩЕСТВА МОЛДОВЫ БУДЕТ ЗАВЕРШЕН ДО 2015 Г.
01.09.2010 Romania interested in import of greengrocery products, particularly, apples, grapes, onion and garlic from Moldova. 01.09.2010 Экономически активное население Молдовы (занятое население и безработные) во II квартале 2010 г. составило 1 млн. 349,6 тыс.
In January 2010 the output of industrial enterprises of all forms of ownership in Moldova totaled 1 billion 799.2 million leis ($ 141 million) or 5% more compared to Janu... По сообщению Национального бюро статистики, в сравнении с январем 2009 г. средние цены промышленной продукции возросли на 4,9%. В добывающей промышленности в январе 2010...
26.02.2010 PRODUCTION EXPORT FROM THE TRANSNISTRIAN REGION DECLARED AT THE CUSTOMS SERVICE OF MOLDOVA TOTALED $18.6 MILLI... 19.02.2010 ИНФЛЯЦИЯ В ПРИДНЕСТРОВЬЕ В ЯНВАРЕ 2010 Г. СОСТАВИЛА 2,6%.
26.02.2010 THE TOTAL NUMBER OF ECONOMIC SUBJECTS OF TRANSNISTRIA REGISTERED IN MOLDOVA INCREASED IN JANUARY OF THIS YEAR... 26.02.2010 В ЯНВАРЕ 2010 Г. ЭКСПОРТ ПРОДУКЦИИ ИЗ ПРИДНЕСТРОВСКОГО РЕГИОНА, ЗАДЕКЛАРИРОВАННЫЙ В ТАМОЖЕННОЙ СЛУЖБЕ МОЛДОВЫ,...
Больше примеров...