On summer 1989 in Chisinau there took place many demonstrations with the slogan "Moldova is for Moldovans". | Летом 1989 года в Кишиневе состоялось большое количество демонстраций под девизом «Молдова для молдаван». |
The Meeting of the Parties elected the following Parties to nominate members of the Implementation Committee: Azerbaijan; Bulgaria; Moldova; and Slovenia. | Совещание Сторон избрало следующие Стороны для выдвижения кандидатов в члены Комитета по осуществлению: Азербайджан, Болгария, Молдова и Словения. |
The Chairperson announced that Austria, Greece, Hungary, Iceland, Moldova, Monaco, Norway and Serbia also wished to join in sponsoring the draft resolution. | Председатель объявляет, что Австрия, Венгрия, Греция, Исландия, Молдова, Монако, Норвегия и Сербия также хотят присоединиться к числу авторов проекта резолюции. |
Moldova had implemented about 80% of the 80 recommendations contained in the first review of 1998, and Belarus 70 - 80% of the 46 recommendations in the first review of 1997. | Молдова выполнила порядка 80% из 80 рекомендаций, содержащихся в первом обзоре 1998 года, а Беларусь - 70-80% из 46 рекомендаций обзора 1997 года. |
Moreover, in February, the tiny autonomous region of Gagauzia, with its indigenous Turkic population, announced through a Russia-backed referendum that it has the right to secede if Moldova "loses its statehood." | К тому же, в феврале с помощью референдума, который поддерживала Россия, крошечный автономный округ Гагаузии с его коренным тюркским населением объявил, что он имеет право на отделение если Молдова «теряет свою государственность». |
Is a senior lecturer at the State University of Moldova, Department of Journalism and Communication Sciences. | Старший преподаватель Факультета журналистики и коммуникационных наук Государственного университета Молдовы. |
Individuals and legal entities of Moldova and foreign investors can participate in the auction. | В аукционе могут участвовать физические и юридические лица Молдовы и иностранные инвесторы. |
This project is promoted by the Centre for Space Research at the Technical University of Moldova. | Этот проект получает поддержку Центра космических исследований при Техническом университете Молдовы. |
The EECCA regional environmental centres, especially those in Moldova and the Caucasus, should be fully involved based on their capacity to deliver and on country needs. | Необходимо в полной мере задействовать региональные экологические центры ВЕКЦА, особенно Молдовы и Кавказа, исходя из потребностей стран; |
At the same time, according to studies performed by the national NGOs, poor rural women that do not have any profession are the main group of trafficked persons from Moldova. | При этом согласно исследованиям, проведенным национальными НПО, бедные женщины из сельской местности, не имеющие профессии, являются той группой населения, которая наиболее часто страдает от торговли людьми-гражданами Молдовы. |
The category "Virtual Moldova", where all the sites about Moldova made in Moldova took part. | Категория «Виртуальная Молдова», где участвовали сайты о Молдове, сделанные в Молдове. |
This practice exists in Belarus, Denmark, Iceland, Lithuania, Poland, Moldova, and The former Yugoslav Republic of Macedonia. | Такая практика принята в Беларуси, Дании, Исландии, Литве, Польше, Молдове, а также в бывшей югославской Республике Македония. |
Mr. AMIR said that many States which had become independent after 1989 had gone through a difficult period of transition; to stress that fact with regard to Moldova might suggest that it was not the case elsewhere. | Г-н АМИР говорит, что многие государства, ставшие независимыми после 1989 года, переживают трудный переходный период; подчеркивание этого факта применительно к Молдове может создать ощущение, что это не характерно для других стран. |
Business Centre SKYTOWER intends to establish a Business Community and to provide the services of companies and opportunities for effective cooperation to develop their business in Moldova. | Соглашение является началом сотрудничества и взаимного содействия для привлечения инвесторов. Для Бизнес Центра SKYTOWER является приорететом создание Сообщества Деловых Людей и благоприятных условий для их взаимовыгодного сотрудничества в целях развития бизнеса в Молдове. |
26.02.2010 MOLDOVAGAZ JSC'S EARNINGS FROM NATURAL GAS SALES IN MOLDOVA IN 2009 INCREASED BY 0.5% COMPARED TO 2008 - TO 3... | 26.02.2010 ВЫРУЧКА АО «МОЛДОВАГАЗ» ОТ ПРОДАЖ ПРИРОДНОГО ГАЗА В МОЛДОВЕ В 2009 Г. ВЫРОСЛА В СРАВНЕНИИ С 2008 Г. НА 0,5% - ... |
Moldova does not recognize the so-called presidential election in South Ossetia either, which is due to be held on the same day. | Молдавия также не признает так называемые президентские выборы в Южной Осетии, которые намечено провести в тот же день. |
During World War II, Moldova was part Transnistria diocese. | Во время II Мировой войны Молдавия входила в Транснистрийскую епархию. |
For today our partners are such countries as Russia, Byelorussia, Hungary, Bulgaria, Pakistan, Egypt, Moldova, Lithuania, Poland. | На сегодняшний день нашими партнёрами являются такие страны как Россия, Белоруссия, Венгрия, Болгария, Казахстан, Азейбарджайн, Грузия, Пакистан, Египет, Молдавия, Литва, Латвия, Польша, Германия, Вьетнам. |
They were called 5 + 2 because done by Moldova, Transnistria, Ukraine, Organization for Security and Co-operation in Europe and Russia, with the European Union and the United States as external observers. | Переговоры проходили в традиционном формате «5+2»: Приднестровье, Молдавия, ОБСЕ, Россия и Украина, США и Евросоюз. |
S. I. Vavilov (Moscova, 1991), Medal "Meritul Civic" (1996), Medal Mihai Eminescu (2000), Medal Dimitrie Cantemir (Academy of Sciences of Moldova, 2001). | Золотая медаль имени С. И. Вавилова Российской академии наук (1991) Медаль за заслуги (1996) Медаль «Михай Эминеску» (Молдавия (2000) Медаль «Дмитрий Кантемир» (Академия наук Республики Молдова, 2001). |
Diplomat claimed that till the summer end businessmen from Poland will come to Moldova with economic mission. | Дипломат заявил, что до конца лета его соотечественники-бизнесмены приедут в Молдову с экономической миссией. |
The document was signed one week before the Panel arrived in Moldova. | Этот документ был подписан за неделю до прибытия Группы в Молдову. |
Australia would like to take this opportunity to congratulate Morocco, Moldova and Lesotho for having acceded to the Convention in the past year. | Пользуясь возможностью, Австралия хотела бы поздравить Марокко, Молдову и Лесото с присоединением к Конвенции за прошедший год. |
A recent visit to Moldova by Foreign Minister Moratinos in his capacity as OSCE Chairman-in-Office has triggered positive developments on both sides of the Dniestr River. | Недавний визит в Молдову министра иностранных дел Моратиноса в его качестве действующего Председателя ОБСЕ способствовал принятию конструктивных мер по обеим сторонам реки Днестр. |
It currently directs its efforts and resources to Latvia and Moldova, where it concentrates on rural areas in which poverty is a pervasive condition. | Фонд в настоящее время направляет свои усилия и ресурсы в Латвию и Молдову, где он работает в основном в сельских районах, где преобладает бедность. |
Ukraine shares borders with the Russian Federation, Belarus, Moldova, Poland, Slovakia, Hungary and Romania. | Украина соседствует с Российской Федерацией, Беларусью, Молдовой, Польшей, Словакией, Венгрией и Румынией. |
The Government reported that Azerbaijan had signed bilateral agreements relating to labour migration with Belarus, Kazakhstan, Moldova and Ukraine. | Правительство сообщило, что Азербайджан подписал двусторонние соглашения по вопросам трудовой миграции с Беларусью, Казахстаном, Молдовой и Украиной. |
Certainly there are some major changes and advances going on in NSIs as the papers from Poland, Moldova and Hungary, amongst others, demonstrate. | Несомненно, что в НСУ происходят определенные важные, в том числе и положительные изменения, о чем, в частности, свидетельствуют документы, представленные Польшей, Молдовой и Венгрией. |
Such agreements are in force with the United States of America, the Baltic States, Byelorussia, Russia, Poland, Moldova, Ukraine, Uzbekistan and Kyrgyzstan. | В настоящее время такие договоры действуют с Соединенными Штатами Америки, Балтийскими государствами, Беларусью, Россией, Польшей, Молдовой, Украиной, Узбекистаном и Кыргызстаном. |
The country shares borders with the Russian Federation to the north-east; Belarus to the north; Hungary, Poland and Slovakia to the west; and Moldova and Romania to the south-west. | На северо-востоке страна граничит с Российской Федерацией; на севере - с Беларусью; на западе - с Венгрией, Польшей и Словакией; и на юго-западе - с Молдовой и Румынией. |
Prior to this, between 31 December 2014 and August 2015 he was a member of Parliament of Moldova, in the parliamentary faction of Liberal Party. | С 2009 года по 31 июля 2015 года он был депутатом молдавского парламента от фракции Либеральной партии. |
Faculty of Law, Moldova State University | юридический факультет Молдавского государственного университета |
When the territory of Moldova became a part of the Roman Empire around 117 A.D., many of its existing traditions and customs changed and adopted the traits of Roman culture, even the language changed radically under the influence of Latin. | Наиболее красноречивы Молдавские традиции связанные с проведением свадеб, венчании и крестин. На такого рода мероприятиях довольно ярко представлены все аспекты Молдавского культурного наследия - начиная с порядка рассаживания гостей и заканчивая посудой в которой подается еда. |
On 19th August, on their professional holiday, beekeepers of Moldova held the international conference dedicated to 90 anniversary of widely-known Moldovan beekeeper, Veaceslav Harnaj. | 19 августа - в день своего профессионального праздника - пчеловоды республики провели международную конференцию, посвященную 90-летию со дня рождения широко известного молдавского пчеловода Вячеслава Харнажа, сообщает корреспондент агентства "НОВОСТИ-МОЛДОВА". |
The Institute of Chemistry of the Academy of Sciences of Moldova was founded in 1959 on the basis of the sectors for Organic and Inorganic Chemistry, and the laboratory of the Analytical Chemistry of the Moldavian Branch of the Academy of Sciences of USSR. | Институт Химии основан в 1959 г. на основе отделов органической и неорганической химии, а также лаборатории аналитической химии Молдавского Филиала Академии Наук СССР. |
The action in which 150 artists and sculptors take part takes place for the fifth time at instigation of International Women Club of Moldova (IWCM). | Акция с участием 150 художников и скульпторов республики проводится пятый раз по инициативе Международного женского клуба РМ (IWCM). |
This is «News-Moldova» was told about in the Ministry of Ecology and Natural Resources of Moldova. | Об этом агентству «НОВОСТИ-МОЛДОВА» сообщили в министерстве экологии и природных ресурсов РМ. |
Organizers of the event are Theatre Actors Union, Theatre named in honor of Eugene Ionescu and Ministry of Culture and Tourism of Moldova. | Организаторы события - Союз театральных деятелей Молдовы, театр имени Еуджена Ионеску, министерство культуры и туризма РМ. |
Moldova can't refuse to export wine to Russia and will meet all the requirements, necessary for its deliveries to Russian market. | Министерство сельского хозяйства и пищевой промышленности РМ объявило конкурс на предоставление услуг по организации "Недели молдавского вина" в Чехии. |
The agreement was signed by Minister of Information Development of RM, Vladimir Molojen, and Minister for special commissions in the electronic management affairs of Latvia, Inna Gudele, who came to Moldova with 2-days visit. | Соглашение подписали министр информационного развития РМ Владимир Моложен и министр по особым поручениям в делах электронного управления Латвийской Республики Инна Гуделе, находящаяся в нашей стране с двухдневным официальным визитом. |
A prestigious magazine Global Finance named Moldova Agroindbank among World's best emerging market banks in Central and Eastern Europe for the fourth consecutive year. | Известный журнал Global Finance четвертый год подряд включил Moldova Agroindbank в список лучших банков, в странах с развивающимся рынками Центральной и Восточной Европы. |
Air Moldova congratulates veterans of Great Patriotic War! | Air Moldova поздравляет ветеранов Великой Отечественной Войны! |
Air Moldova airline introduces additional flights to Bucharest which will be operated daily. | Air Moldova объявляет об открытии продаж на регулярные рейсы Кишинев-Варна, которые будут выполнятся с 5 июня 2010. |
Network code: 259 01, where 259 - Mobile Country Code (MCC) for Moldova, and 01 - Mobile Network Code (MNC) for Orange network. | 259 01 MCC MNC где 259 - мобильный код Молдавии (Mobile Country Code), 01 - мобильный код сети Orange Moldova (Mobile Network Code). |
The "Moldova" National Museum Complex (Romanian: Complexul Muzeal Național "Moldova") hosts four museums located in the Palace of Culture: Art Museum, Moldavia's History Museum, Ethnographic Museum of Moldavia, and "Ștefan Procopiu" Science and Technique Museum. | Complexul Muzeal Național "Moldova"Complexul Muzeal Național «Moldova») входят четыре музея, расположенных во Дворце культуры: Художественный музей, Музей истории Молдовы, Этнографический музей Молдовы, музей науки и техники имени Штефана Прокопиу. |
Dissemination of extremist material and the conduct of extremist activity through the mass media are prohibited in Moldova (art. 7). | В Республике Молдова запрещаются распространение средствами массовой информации материалов экстремистского характера и осуществление ими экстремистской деятельности (статья 7). |
The Act applies to Moldovan citizens and citizens of other States, stateless persons or refugees residing in Moldova in accordance with the legislation in force. | Действие настоящего Закона распространяется на семьи, члены которых являются гражданами Республики Молдова, гражданами других государств, лицами без гражданства или беженцами, проживающими в Республике Молдова в соответствии с действующим законодательством. |
They welcomed the new programme of CEI international events, workshops and training activities in Belarus, Croatia, the Czech Republic, Macedonia, Moldova, Slovenia and Ukraine, which will be co-financed by these countries and the CEI Fund at the EBRD. | Они приветствовали новую программу ЦЕИ по организации международных мероприятий, практикумов и учебных курсов в Беларуси, Хорватии, Чешской Республике, Македонии, Молдове, Словении и на Украине, которые совместно финансируются этими странами, а также Фондом ЦЕИ и Европейским банком реконструкции и развития. |
The development of information technologies will allow Moldova to augment the GDP, to improve the competitiveness of products and to attract new investors, Minister of Information Development Pavel Buceatschii said at the opening of the ITU-D Regional... | С 16 февраля клиенты Moldcell станут первыми пользователями услуг мобильной связи в Республике Молдова, которые смогут оценить новую возмож... |
In recent months, CSCE has thus had a lead in peacemaking efforts in Nagorny-Karabakh, Moldova and South-Ossetia, Republic of Georgia, while the United Nations has had the lead in Tajikistan and Abkhazia, Republic of Georgia. | Так, в последние месяцы СБСЕ играло ведущую роль в миротворческих усилиях в Нагорном Карабахе, Молдове и Южной Осетии, Республика Грузия, в то время как Организация Объединенных Наций взяла на себя ведущую роль в Таджикистане и Абхазии, Республике Грузия. |
THE CADASTRE OF MOLDOVA'S REAL ESTATE WILL BE COMPLETED TILL THE YEAR OF 2015. | КАДАСТР НЕДВИЖИМОГО ИМУЩЕСТВА МОЛДОВЫ БУДЕТ ЗАВЕРШЕН ДО 2015 Г. |
08.02.2010 MONETARY RESERVES OF THE NATIONAL BANK OF MOLDOVA AS OF JANUARY 29, 2010 TOTALED $1 BILLION 464.36 MILLION. | 08.02.2010 ВАЛЮТНЫЕ РЕЗЕРВЫ НАЦБАНКА МОЛДОВЫ НА 29 ЯНВАРЯ 2010 Г. СОСТАВИЛИ $1 МЛРД. 464,36 МЛН. |
According to the National Bank of Moldova's data, as of December 4, 2009 the National Bank's monetary reserves totaled $1 billion 391.6 million, as of November 27 - $1 bi... | По данным НБМ, на 4 декабря 2009 г. валютные резервы Нацбанка, составляли $1 млрд. 391,6 млн., на 27 ноября - $1 млрд. |
The team of Radioamateurs of Moldova (ERFF Team) has founded a special prize (glass award with an engraving) for a maximum QSO with WFF radio stations of Moldova. | С 28 по 29 августа 2010 г. состоится WFF экспедиция Z35M/p в National Park Pelister, Z3FF-003. |
22.02.2010 IN JANUARY 2010, THE GROWTH OF THE INDUSTRIAL OUTPUT IN MOLDOVA MADE 5%. | 18.02.2010 ЦЕНЫ В ПРОМЫШЛЕННОСТИ УВЕЛИЧИЛИСЬ В ЯНВАРЕ 2010 Г. НА 2,6% ПО СРАВНЕНИЮ С ПРЕДЫДУЩИМ МЕСЯЦЕМ. |