Английский - русский
Перевод слова Moldova
Вариант перевода Молдовы

Примеры в контексте "Moldova - Молдовы"

Примеры: Moldova - Молдовы
The brokerage firm "AV Broker de Asigurare Reasigurare" SRL has been launched in 2006, when the insurance market of Moldova needed an... Брокерская фирма "AV Broker de Asigurare Reasigurare"SRL начала свою деятельность в 2006 году, когда на страховом рынке Молдовы требовалось...
RESAN enterprise has its own well-developed sales network on the basis of more, than 100 mobile points (motor vehicles) at the territory of Moldova. Предприятие RESAN имеет и постоянно развивает собственную сеть мобильных пунктов реализации воды на территории Молдовы.
The results of TCCExEE activity are recognized and acknowledged by control bodies of Russia, Moldova, Belarus, Kazakhstan and other CIS member-states. Результаты деятельности ИСЦ ВЭ в области сертификации признаются надзорными органами России, Молдовы, Белоруссии, Казахстана и других государств СНГ.
"Victoriabank" S.A. is one of the leading banks in Moldova in the area of money transfers for personal clients. "Victoriabank" S.A. является одним из лидеров Р. Молдовы в области переводов денежных средств для физических лиц.
The theater was founded in 1934 in Tiraspol, and since then has become one of the best Russian theaters in Moldova. Театр был основан в 1934 году в г. Тирасполь, и с тех пор является одним из лучших русских театров Молдовы.
At the beginning of August 1941 Bessarabia and Bucovina (parts of Moldova on the right Dniester coast) were declared to be part of Romania. В начале августа 1941 года Бессарабия и Буковина (части Молдовы, расположенные на правом береге Днестра) были объявлены частью Румынии.
In 2011, Damir Dorin registered the FIGHTING EAGLES Project which in a short time has gained huge popularity in Moldova. В 2011 регистрирует Молдавский бойцовский проект «FIGHTING EAGLES», который в короткие сроки набирает огромную популярность на территории Молдовы.
THE CADASTRE OF MOLDOVA'S REAL ESTATE WILL BE COMPLETED TILL THE YEAR OF 2015. КАДАСТР НЕДВИЖИМОГО ИМУЩЕСТВА МОЛДОВЫ БУДЕТ ЗАВЕРШЕН ДО 2015 Г.
On April 30, 2004, in commemoration of the 90th anniversary of the birth of the outstanding surgeon, the Post of Moldova issued a stamp with her image. 30 апреля 2004 года в ознаменование 90-й годовщины со дня рождения выдающегося хирурга, почта Молдовы выпустила марку с её изображением.
Cyrillic script is still used in some parts of Moldova, but only one newspaper (state-owned by Transnistrian authorities) prints a few hundred copies in Cyrillic. Кириллица до сих пор используется в некоторых частях Молдовы, но только одна газета (принадлежащая государству приднестровскими властями) печатает несколько сотен экземпляров кириллицей.
According to press service of Moldavian Government, the corresponding agreement was reached in the course of the meeting in Tiraspol of Prime Minister of Moldova Vladimir... Как сообщили агентству InfoMarket в пресс-службе правительства, соответствующая договоренность была достигнута в ходе встречи в Тирасполе премьер-министра Молдовы Владими...
The Main Training Programme started in October 2002, with twelve novice journalists coming from three countries- Armenia, Moldova and Russia (Republic of Chechnya). Основная учебная программа началась в октябре 2002 года с двенадцати начинающих журналистов из трех стран - Армении, Молдовы и России (Чеченская Республика).
In 2000, at a general meeting of the Assembly of the Academy of Sciences of Moldova Ernest Arushanov was elected Academician. В 2000 году на общем собрании Ассамблеи Академии наук Молдовы Эрнест Константинович Арушанов был избран её действительным членом.
Thus, since Moldova's neutrality is enshrined in its constitution, the country has no plans to join either NATO or CSTO. Таким образом поскольку нейтралитет Молдовы закреплен в ее конституции, у страны нет планов по вступлению ни в НАТО, ни в ОДКБ.
In July 2000, Benita Ferrero-Waldner, minister of foreign affairs of Austria, expressed optimism about negotiations to define the Transnistrian legal status based on political stability in Moldova and its territorial integrity. В июле 2000 года министр иностранных дел Австрии Бенита Ферреро-Вальднер выразила оптимизм относительно переговоров по определению правового статуса Приднестровья, основываясь на политической стабильности и территориальной целостности Молдовы.
Following Moldova's example, all countries should also ensure that law-enforcement officers are properly trained to respond to the menace of nuclear terrorism. Следуя примеру Молдовы, все страны должны также убедиться, что сотрудники их правоохранительных органов должным образом обучены реагированию на угрозу ядерного терроризма.
For them, and for new democracies like Ukraine, Georgia, and Moldova, Russian energy dominance and its political consequences remain a serious threat. Для них, как и для новых демократических государств Украины, Грузии и Молдовы, российское энергетическое господство и его политические последствия остаются серьезной угрозой.
The day of 28 August 1994 was declared a day of mourning for the whole territory of Moldova. День 28 августа 1994 года был объявлен днем траура по всей территории Молдовы.
We look forward to meeting the representatives of Moldova, and to working closely with them. Мы с интересом ожидаем встречи с представителями Молдовы и надеемся, что будем работать в тесном контакте с ними .
The Assembly may remember the armed conflict which was unleashed in 1992 by the separatist movement, with external support, in the east of Moldova. Ассамблея, вероятно, помнит о вооруженном конфликте, который был развязан сепаратистским движением в 1992 году с помощью извне на востоке Молдовы.
Government implementing agency: Ministry for Foreign Affairs in cooperation with the Permanent Committee on Human Rights and National Minorities of the Parliament of Moldova Государственный реализующий орган: Министерство иностранных дел в сотрудничестве с постоянным Комитетом по правам человека и национальным меньшинствам парламента Молдовы
For Russia, Belarus, Ukraine and Moldova as well as the countries of Central and Eastern Europe the reference year is 1993. Для России, Беларуси, Украины и Молдовы, а также для стран Центральной и Восточной Европы в качестве базового используется 1993 год.
A wide spectrum of examples, from Cyprus to Moldova, shows that the contrary is true. Мы знаем немало примеров - от Кипра до Молдовы, - подтверждающих обратное.
The CHAIRPERSON said that the Committee had had a most interesting but rather inconclusive dialogue with the delegation of Moldova, after which several questions remained to be answered. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заявляет, что Комитет провел очень интересный, но довольно неубедительный диалог с делегацией Молдовы, после которого остается необходимость ответить на несколько вопросов.
During its visit to Moldova in June 2001, the Panel cooperated with the authorities to find out more about the case. В ходе своего посещения Молдовы в июне 2001 года Группа поддерживала контакты с властями в целях получения дополнительной информации по этому делу.