Английский - русский
Перевод слова Moldova
Вариант перевода Молдовы

Примеры в контексте "Moldova - Молдовы"

Примеры: Moldova - Молдовы
He announced and welcomed the accession of Moldova to the 1998 Agreement, of Ukraine to the 1997 Agreement and the succession of Montenegro to the 1958 Agreement. Он приветствовал присоединение Молдовы к Соглашению 1998 года, Украины к Соглашению 1997 года, а также присоединение Черногории в порядке правопреемства к Соглашению 1958 года.
It was signed in Moscow on 8 May 1997, by Moldovan President Petru Lucinschi and Transnistrian President Igor Smirnov, with the mediation of the Russian Federation, Ukraine and Niels Helveg Petersen on behalf of the Organization for Security and Co-operation in Europe Mission in Moldova. Он был подписан в Москве 8 мая 1997 года президентом Молдовы Петром Лучинским и президентом Приднестровья Игорем Смирновым при посредничестве Российской Федерации, Украины и Нильса Хельвега Петерсена от имени миссии Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в Молдове.
In January 2013, the group of EU experts, in cooperation with OSCE and the support of the Ministry of Foreign Affairs and European Integration, visited Moldova in order to present their recommendations on adjusting Moldovan legislation on export control to the best EU practices. В январе 2013 года группа экспертов Европейского союза в сотрудничестве с ОБСЕ и при поддержке Министерства иностранных дел и европейской интеграции посетила Молдову с целью представить свои рекомендации относительно внесения в законодательство Молдовы об экспортном контроле изменений с учетом передового опыта Европейского союза.
of Moldova, Romania, Slovakia, the former Yugoslav Republic of Республики Македонии, Республики Молдовы, Румынии, Словакии, Украины,
The Special Rapporteur was informed that Moldova had abolished the death penalty for all crimes as a result of a unanimous vote in the country's Parliament on 8 December 1995 to remove the death penalty from the country's Penal Code. Специальный докладчик был информирован о том, что 8 декабря 1995 года парламент Молдовы единогласно принял решение исключить смертную казнь из Уголовного кодекса этой страны, на основании чего в Молдове была отменена смертная казнь за совершение любых преступлений.
With regard to our region, in the context of support to the new and restored democracies, we consider the initiative of Azerbaijan, Georgia, Moldova, Ukraine and Uzbekistan to establish an open grouping, known as GUUAM, to be of particular importance. В том что касается нашего региона, в контексте поддержки новых и восстановленных демократий мы считаем, что инициатива Азербайджана, Грузии, Молдовы, Украины и Узбекистана по созданию открытой группы, известной под названием ГУУАМ, имеет особое значение.
At the same time, conventional armaments can be removed from the territory of Moldova under the provisions of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE Treaty), to which the Russian Federation is a party and which contains mandatory implications for all signatory States. При этом обычное оружие может быть вывезено с территории Молдовы в соответствии с положениями Договора об обычных вооруженных силах в Европе (Договор об ОВСЕ), участником которого является Российская Федерация и положения которого обязательны для всех подписавших его государств.
To discuss and further elaborate the draft guidelines, the Working Group on Environmental Monitoring and Assessment organized, in cooperation with the Regional Environmental Centre (REC) Moldova, a workshop on the application of environmental indicators in Chisianu on 5-6 July 2004. Для обсуждения и дальнейшей проработки проекта руководящих принципов Рабочая группа по мониторингу и оценке окружающей среды организовала в сотрудничестве с Региональным экологическим центром (РЭЦ) Молдовы рабочее совещание по применению экологических показателей, которое состоялось в Кишиневе 5-6 июля 2004 года.
Article 3 poses difficulties for most countries: Armenia, Belarus (paras. 2, 3, 5-8), Moldova (paras. 2 - 6) and Ukraine. Статья 3 создает трудности для большинства стран: Армении, Беларуси (пункты 2, 3, 5-8), Молдовы (пункты 2-6) и Украины.
The protocol of intention on scientific and educational cooperation in the field of aerospace activities between Samara State University and the Technical University of Moldova includes: Протокол о намерении по вопросам сотрудничества в области науки и образования по вопросам аэрокосмической деятельности между Самарским государственным университетом и Техническим университетом Молдовы предусматривает:
OHCHR was also instrumental in building the capacity of the Centre for Human Rights (Moldova's NHRI) through information sessions and expertise, as well as in providing advice on the process of preparing the Centre's application for accreditation with the International Coordinating Committee of NHRIs. Кроме того, УВКПЧ сыграло ключевую роль в создании потенциала Центра по правам человека (НПУ Молдовы) с помощью информационных совещаний и экспертного опыта, а также в деле оказания консультативной помощи в процессе подготовки заявки на аккредитацию, направляемой Центром в Международный координационный комитет НПУ.
Within the frameworks of the ICN, the Russian Federation's competition authority, FAS Russia, renders technical assistance to the antimonopoly authorities of Mongolia, Kazakhstan, Moldova and Kyrgyzstan. В рамках МСК, органа по вопросам конкуренции Российской Федерации, Федеральная антимонопольная служба Российской Федерации (ФАС России) оказывает техническую помощь антимонопольным органам Монголии, Казахстана, Молдовы и Кыргызстана.
Gender equality has in the recent decade been one of the preoccupations of the Government of Moldova and has been addressed through the signing of a number of international documents, the ratification of treaties and a formal commitment to achieving the MDGs. В течение последнего десятилетия обеспечение гендерного равенства было одной из первоочередных задач правительства Молдовы, и эта задача решалась посредством подписания международных документов, ратификации международных договоров и официального принятия обязательств в отношении достижения целей в области развития.
Representative to the Regional Anti-Corruption Initiative; Lecturer of general theory in the Law Faculty of the State University of Moldova; expertise in detection and investigation of corruption and corruption-related crimes Представитель в рамках Региональной инициативы по борьбе с коррупцией; преподаватель общей теории на факультете права Государственного университета Молдовы; опыт работы по выявлению и расследованию фактов коррупции и коррупционных преступлений
Each was a detailed examination of the role and effectiveness of the regional programme in the country and covered the Former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine, Moldova, Armenia and Kazakhstan. Эти исследования, в каждом из которых подробно рассматривались роль и эффективность региональной программы в той или иной стране, касались бывшей югославской Республики Македония, Украины, Молдовы, Армении и Казахстана.
Ratification of the Treaty was completed on 12 July 2006 for Armenia, on 26 October 2006 for Bosnia and Herzegovina and on 16 January 2007 for Moldova. Ь Процесс ратификации Договора был завершен 12 июля 2006 года для Армении, 26 октября 2006 года для Боснии и Герцеговины и 16 января 2007 года для Молдовы.
The Governments of Armenia, Belarus and Moldova propose adoption by ministers of environment from Eastern Europe, Caucasus and Central Asia (EECCA) of a voluntary initiative on strategic environmental assessment (SEA), as a means of promoting sustainable development in EECCA. Правительства Армении, Беларуси и Молдовы предлагают министрам охраны окружающей среды стран Центральной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА) принять добровольную инициативу по стратегической экологической оценке (СЭО) в качестве средства поощрения устойчивого развития в ВЕКЦА.
Environmental pollution issues tend to be more important in the countries of the western EECCA region (Belarus, Moldova, the Russian Federation and Ukraine) and in large parts of SEE. Вопросы загрязнения окружающей среды, судя по всему, имеют большую важность для стран западного региона ВЕКЦА (Беларуси, Молдовы, Российской Федерации и Украины) и для обширных районов ЮВЕ.
A number of UNECE member countries, although members of relevant MEAs and international organizations, do not submit data, or else their submissions are incomplete or do not cover the agreed time intervals (see the example of Moldova in box 7). Ряд государств - членов ЕЭК ООН, несмотря на то, что они являются соответствующими сторонами МПС и членами международных организаций, не представляют данных, или представляют неполные данные, или не охватывают согласованные временные интервалы (см. пример Молдовы во вставке 7).
Legislative acts (e.g. Order of the Government of Moldova on wastewater discharges from municipal sources, adopted on 23 July 2008); Законодательные акты (напр. Приказ Правительства Молдовы по сбросам сточных вод из муниципальных систем, принятый 23 июля 2008 г.);
A special department in the pedagogical institute in northern Moldova had to date trained 100 teachers of Ukrainian language and literature, and at the Chisinau pedagogical institute bilingual teachers taught both Ukrainian and Moldovan. В настоящее время на специальном факультете педагогического института северной части Молдовы насчитывается 100 квалифицированных преподавателей и литературы, а в Кишиневском педагогическом институте двуязычные преподаватели ведут обучение как на украинском, так и молдавском языках.
As to the possibility of Moldova evolving towards a more federal structure, he said that was unlikely given that all ethnic groups were present throughout the national territory, with the exception of the 150,000 Gagauzis and 70,000 Bulgarians in the south, in Taraclia district. В отношении возможности эволюции Молдовы в направлении более федеральной структуры он говорит, что это маловероятно, учитывая, что все этнические группы представлены по всей национальной территории, за исключением 150 тыс. гагаузов и 70 тыс. болгар, проживающих на юге в Тараклийском районе.
Responses were received from Albania, the Czech Republic, Georgia, Germany, Hungary, Ireland, Moldova, Poland, Sweden, Switzerland and The former Yugoslav Republic of Macedonia. Были получены ответы от Албании, Бывшей югославской Республики Македония, Венгрии, Германии, Грузии, Ирландии, Молдовы, Польши, Чешской Республики, Швейцарии и Швеции.
The project is aimed at enhancing regional cooperation among justice and home affairs institutions of Moldova and the identified countries in the region through intensive international knowledge transfer, institutional strengthening and capacity-building measures. Этот проект направлен на укрепление регионального сотрудничества между органами правосудия и внутренних дел Молдовы и аналогичными органами соответствующих стран данного региона посредством активной международной передачи знаний и мер по укреплению потенциала и соответствующих учреждений.
Hence, neither the Moldovan Government nor the international community, represented by the competent international organizations, has any real data about the number and lists of ammunitions stocked in Transdniestria, Moldova. Соответственно, ни правительство Молдовы, ни международное сообщество, представленное компетентными международными организациями, не имеют в своем распоряжении никаких достоверных данных о количестве и характере боеприпасов, хранящихся в Приднестровье.