I felt awful after that pancake breakfast, and not just because Mitchell undercooked the bacon. |
Я чувствую себя ужасно после этого завтрака с блинами и не потому, что Митчелл недожарил бекон. |
Frank Mitchell, Joanna, Bill Carney told me they were in meetings all morning. |
Фрэнк Митчелл, Джоанна, Билл Карни рассказали, что всё утро они совещались. |
Mr. Mitchell, please, I... |
Мистер Митчелл, пожалуйста, я... |
$2 million, Mr. Mitchell. |
2 миллиона долларов, Мистер Митчелл. |
Okay, I know, but it just hurts, Mitchell. |
Я понимаю, просто это больно, Митчелл. |
This guy brought his kids, Mitchell. |
Этот парень привел своих детей, Митчелл. |
My job is to make sure that Dean Mitchell's safe, that's all. |
Мое дело - убедиться, что Дин Митчелл находится в безопасности, вот и все. |
Sarah Mitchell will be dropped off at 0800 hours tomorrow. |
Сара Митчелл вернется завтра в 8 часов утра. |
Mitchell, superstitions are a big part of sports. |
Митчелл, суеверия - это большая часть спорта. |
At least Mitchell finally made it to a game. |
По крайней мере Митчелл наконец-то пришел на игру. |
Mitchell... has... got a laptop. |
Митчелл... у него есть... ноутбук. |
Mitchell, I am an inadvertent Stanley Kowalski. |
Митчелл, мне нечаянно удался Стенли Ковальски. |
Mitchell can lead us to Daisy. |
Митчелл может привести нас к Дейзи. |
Mitchell was never really a team player, but arresting him... |
Митчелл никогда не был командным игроком, но арестовать его... |
OK. You needn't be frightened, Mitchell. |
Ладно, тебе не нужно бояться, Митчелл. |
Mitchell, they were people's children. |
Митчелл, они были чьими-то детьми. |
This has to stop, Mitchell, please, and this is how. |
Это должно прекратиться, Митчелл, пожалуйста, и именно так. |
You told me that I had to come straight here, th-that Mitchell was in danger. |
Ты мне сказала, чтобы я быстрее шла сюда, что Митчелл в опасности. |
Well, it's what Mitchell said - vampires take care of their own. |
Ну, Митчелл сам сказал - вампиры заботятся о своих. |
Look, Mitchell, there is no prophecy. |
Слушай, Митчелл, нет никакого пророчества. |
Mitchell here almost blurts out our existence. |
Митчелл чуть было не раскрыл наше существование. |
Mitchell, you're coming with me. |
Митчелл - ты идёшь со мной. |
Well, you must be Mitchell. |
Вы, должно быть, Митчелл. |
Mitchell shankman, legal aid society for Mr. Sullivan. |
Митчелл Шенкмен, Отдел Юридической Помощи, в защиту м-ра Салливана. |
Mitchell, I've been notified by your superiors to terminate this meeting. |
Митчелл, ваше руководство уведомило меня о том, что эту встречу надо завершить. |