| I felt awful after that pancake breakfast, and not just because Mitchell undercooked the bacon. | Я чувствую себя ужасно после этого завтрака с блинами и не потому, что Митчелл недожарил бекон. |
| Frank Mitchell, Joanna, Bill Carney told me they were in meetings all morning. | Фрэнк Митчелл, Джоанна, Билл Карни рассказали, что всё утро они совещались. |
| Mr. Mitchell, please, I... | Мистер Митчелл, пожалуйста, я... |
| $2 million, Mr. Mitchell. | 2 миллиона долларов, Мистер Митчелл. |
| Okay, I know, but it just hurts, Mitchell. | Я понимаю, просто это больно, Митчелл. |
| This guy brought his kids, Mitchell. | Этот парень привел своих детей, Митчелл. |
| My job is to make sure that Dean Mitchell's safe, that's all. | Мое дело - убедиться, что Дин Митчелл находится в безопасности, вот и все. |
| Sarah Mitchell will be dropped off at 0800 hours tomorrow. | Сара Митчелл вернется завтра в 8 часов утра. |
| Mitchell, superstitions are a big part of sports. | Митчелл, суеверия - это большая часть спорта. |
| At least Mitchell finally made it to a game. | По крайней мере Митчелл наконец-то пришел на игру. |
| Mitchell... has... got a laptop. | Митчелл... у него есть... ноутбук. |
| Mitchell, I am an inadvertent Stanley Kowalski. | Митчелл, мне нечаянно удался Стенли Ковальски. |
| Mitchell can lead us to Daisy. | Митчелл может привести нас к Дейзи. |
| Mitchell was never really a team player, but arresting him... | Митчелл никогда не был командным игроком, но арестовать его... |
| OK. You needn't be frightened, Mitchell. | Ладно, тебе не нужно бояться, Митчелл. |
| Mitchell, they were people's children. | Митчелл, они были чьими-то детьми. |
| This has to stop, Mitchell, please, and this is how. | Это должно прекратиться, Митчелл, пожалуйста, и именно так. |
| You told me that I had to come straight here, th-that Mitchell was in danger. | Ты мне сказала, чтобы я быстрее шла сюда, что Митчелл в опасности. |
| Well, it's what Mitchell said - vampires take care of their own. | Ну, Митчелл сам сказал - вампиры заботятся о своих. |
| Look, Mitchell, there is no prophecy. | Слушай, Митчелл, нет никакого пророчества. |
| Mitchell here almost blurts out our existence. | Митчелл чуть было не раскрыл наше существование. |
| Mitchell, you're coming with me. | Митчелл - ты идёшь со мной. |
| Well, you must be Mitchell. | Вы, должно быть, Митчелл. |
| Mitchell shankman, legal aid society for Mr. Sullivan. | Митчелл Шенкмен, Отдел Юридической Помощи, в защиту м-ра Салливана. |
| Mitchell, I've been notified by your superiors to terminate this meeting. | Митчелл, ваше руководство уведомило меня о том, что эту встречу надо завершить. |