Ferrington and her partner, Hagstrom and Mitchell. |
Фэррингтон и ее напарник, Хагструм и Митчелл. |
Mitchell clark, there you are. |
Митчелл Кларк, вот ты где. |
And we've already established where I was when Mitchell went off that balcony. |
Мы уже установили, где я был, когда Митчелл упал с того балкона. |
Then, Friday morning, Mitchell was gone. |
А потом утром черной пятницы Митчелл пропал. |
We know what Mitchell did to erika. |
Мы знаем, что Митчелл сделал с Эрикой. |
We know how old erika was when Mitchell started in with her. |
Мы знаем, сколько было Эрике, когда Митчелл взялся за нее. |
You protected caring, so Mitchell would not do that to her. |
Ты защищал Кэрин, чтобы Митчелл не сделал с ней то же самое. |
Your girlfriend Daria Mitchell was found murdered last night. |
Ваша девушка Дария Митчелл была найдена мертвой прошлой ночью. |
It's the same thing that caused damage to Daria Mitchell's stomach lining. |
Тот же, что нанес повреждения в желудке Дарии Митчелл. |
For its six-month working period, the Commission was chaired by retired Eastern Caribbean Supreme Court Justice Don Mitchell. |
В течение шести месяцев работы Комиссии функции ее председателя выполнял вышедший в отставку судья Восточнокарибского верховного суда Дон Митчелл. |
I am pleased to report that Mrs. Marietta Mitchell is here with us in the General Assembly Hall. |
Я рад сообщить, что г-жа Мариетта Митчелл находится вместе с нами здесь, в зале Генеральной Ассамблеи. |
Sir James Mitchell has made us all proud by his long, dedicated and visionary service. |
Сэр Джеймс Митчелл дал нам всем возможность гордиться его долгой, преданной службой и широким кругозором. |
I want to acknowledge the invaluable role played by Senator George Mitchell in chairing the multi-party talks in Belfast. |
Я хочу с благодарностью отметить ту неоценимую роль, которую сыграл сенатор Джордж Митчелл в руководстве многосторонними переговорами в Белфасте. |
Mitchell is a superb diplomat, but the Irish conundrum is not analogous. |
Митчелл - блестящий дипломат, но ирландская головоломка не является здесь аналогией. |
Of course, Mitchell won't let me take anything. |
Но Митчелл, конечно, не разрешил мне принять лекарство. |
You're all I have left now, Mitchell. |
Ты все, что у меня осталось, Митчелл. |
Cameron, Mitchell is nothing more than a thread to be pulled, and Parish will unravel. |
Кэмерон, Митчелл - лишь веревочка, за которую можно тянуть, и Пэриш откроется. |
We have to assume Mitchell is with him. |
Будем считать, что Митчелл с ним. |
She called me a snob, Mitchell. |
Она назвала меня снобом, Митчелл. |
Natural catastrophes like hurricane Mitchell require special solidarity on the part of the international community. |
Стихийные бедствия, подобные урагану «Митчелл», требуют особой консолидации усилий международного сообщества. |
Mitchell, don't second-guess yourself. |
Митчелл, не сомневайся в себе. |
Mitchell's nervous because he's not a camper. |
Митчелл переживает, потому что он не лагерный ребенок. |
Mitchell, I have some really sad news. |
Митчелл, у меня есть кое-какие плохие новости. |
No, Mitchell, it's not my money. |
Нет, Митчелл, это не мои деньги. |
I thought Mitchell would be more excited about the unit upstairs. |
Я думал, что Митчелл будет больше радоваться помещению сверху. |