Mitchell, you can talk to me. |
Митчелл, ты можешь со мной поговорить. |
It's like sewing water, Mitchell. |
Это как сшивать воду, Митчелл. |
Don't pull that thread, Mitchell. |
Не тяни за эту веревку, Митчелл. |
Susie, we have a new case - danni Mitchell. |
Сьюзи, у нас новое дело... Денни Митчелл. |
Mitchell just said "No," so we're done. |
Митчелл просто сказал "нет", и на этом все. |
Look, I'm sorry Mitchell killed our house dream. |
Слушай, прости, что Митчелл убил нашу мечту о доме. |
Mitchell, it's OK to care. |
Митчелл, проявлять внимание это нормально. |
I will never tell my son or daughter that I had a friend called Mitchell. |
И никогда не расскажу своему сыну или дочери, что у меня был друг по имени Митчелл. |
Mitchell, I implore you, keep that woman away from me. |
Митчелл, умоляю тебя, не подпускай ко мне эту женщину. |
We're in church, Mitchell, not some disco. |
Мы в церкви, Митчелл, а не на дискотеке. |
Mitchell, it's not that bad. |
Митчелл, всё не так плохо. |
Mitchell really embraced this whole "take a little break" thing far more than I expected. |
Митчелл действительно воспринял эту "возьми небольшой перерыв" идею намного серьёзнее, чем я ожидал. |
Mitchell and I were just talking about you last night. |
Митчелл и я как раз говорили о тебе прошлым вечером. |
Mitchell, when somebody tells me something, I can't wait to get home and tell you. |
Митчелл, когда мне кто-то что-то рассказывает, я не могу дождаться того, как доберусь домой и расскажу тебе. |
Mitchell could use your help in the computer lab. |
Агенту Митчелл не помешает ваша помощь в компьютерном отделе. |
Because, Mitchell, this is not Times Square and they'll take forever. |
Потому что, Митчелл, мы не на Таймс Сквер, они будут добираться до нас вечность. |
I cannot go back in there, Mitchell. |
Я не могу туда вернуться, Митчелл. |
This award has changed you, Mitchell. |
Эта награда изменила тебя, Митчелл. |
Mitchell, you owe us a fiver. |
Митчелл, ты должен нам пятёрку. |
Help, Mitchell, I'm so scared. |
Помоги, Митчелл, мне так страшно. |
Mitchell, you're... everything I ever wanted. |
Митчелл, ты... всё, чего я когда-либо хотела. |
Annie and Mitchell still haven't said anything. |
Энни и Митчелл всё ещё ничего не сказали. |
The Honorable Judge Mitchell Ellis presiding. |
Дело будет рассматривать достопочтенный судья Митчелл Эллис. |
Neither fate nor society put Francis Mulligan in the house of Gloria Mitchell on the night of the 15th. |
Не судьба и не общество Привели Фрэнсиса Маллигена в дом Глории Митчелл ночью, пятнадцатого числа. |
Mitchell, this fell out of your jacket. |
Митчелл, это выпало из твоего пиджака. |