| Mitchell, you can talk to me. | Митчелл, ты можешь со мной поговорить. |
| It's like sewing water, Mitchell. | Это как сшивать воду, Митчелл. |
| Don't pull that thread, Mitchell. | Не тяни за эту веревку, Митчелл. |
| Susie, we have a new case - danni Mitchell. | Сьюзи, у нас новое дело... Денни Митчелл. |
| Mitchell just said "No," so we're done. | Митчелл просто сказал "нет", и на этом все. |
| Look, I'm sorry Mitchell killed our house dream. | Слушай, прости, что Митчелл убил нашу мечту о доме. |
| Mitchell, it's OK to care. | Митчелл, проявлять внимание это нормально. |
| I will never tell my son or daughter that I had a friend called Mitchell. | И никогда не расскажу своему сыну или дочери, что у меня был друг по имени Митчелл. |
| Mitchell, I implore you, keep that woman away from me. | Митчелл, умоляю тебя, не подпускай ко мне эту женщину. |
| We're in church, Mitchell, not some disco. | Мы в церкви, Митчелл, а не на дискотеке. |
| Mitchell, it's not that bad. | Митчелл, всё не так плохо. |
| Mitchell really embraced this whole "take a little break" thing far more than I expected. | Митчелл действительно воспринял эту "возьми небольшой перерыв" идею намного серьёзнее, чем я ожидал. |
| Mitchell and I were just talking about you last night. | Митчелл и я как раз говорили о тебе прошлым вечером. |
| Mitchell, when somebody tells me something, I can't wait to get home and tell you. | Митчелл, когда мне кто-то что-то рассказывает, я не могу дождаться того, как доберусь домой и расскажу тебе. |
| Mitchell could use your help in the computer lab. | Агенту Митчелл не помешает ваша помощь в компьютерном отделе. |
| Because, Mitchell, this is not Times Square and they'll take forever. | Потому что, Митчелл, мы не на Таймс Сквер, они будут добираться до нас вечность. |
| I cannot go back in there, Mitchell. | Я не могу туда вернуться, Митчелл. |
| This award has changed you, Mitchell. | Эта награда изменила тебя, Митчелл. |
| Mitchell, you owe us a fiver. | Митчелл, ты должен нам пятёрку. |
| Help, Mitchell, I'm so scared. | Помоги, Митчелл, мне так страшно. |
| Mitchell, you're... everything I ever wanted. | Митчелл, ты... всё, чего я когда-либо хотела. |
| Annie and Mitchell still haven't said anything. | Энни и Митчелл всё ещё ничего не сказали. |
| The Honorable Judge Mitchell Ellis presiding. | Дело будет рассматривать достопочтенный судья Митчелл Эллис. |
| Neither fate nor society put Francis Mulligan in the house of Gloria Mitchell on the night of the 15th. | Не судьба и не общество Привели Фрэнсиса Маллигена в дом Глории Митчелл ночью, пятнадцатого числа. |
| Mitchell, this fell out of your jacket. | Митчелл, это выпало из твоего пиджака. |