| I must say, Mitchell, your old friend is very, very interesting. | Должна сказать, Митчелл, твой старый друг очень, очень интересный. |
| No, Mitchell, tell her, tell her. | Нет, Митчелл, скажи ей, скажи. |
| Paul's here to nick Helen Mitchell? What? | Пол здесь, чтобы арестовать Хелен Митчелл? |
| What do you want, Mrs Mitchell? | Что вам угодно, миссис Митчелл? |
| Helen Mitchell mentioned a blonde guy in a suit, | Хелен Митчелл упомянула блондина в костюме, |
| Mitchell, could you go get Angela a juice? | Митчелл, не принесёшь Энджеле сока? |
| I am so, so sorry, Mitchell. | Мне очень, очень жаль, Митчелл. |
| Mitchell just did as he was told? | Митчелл сделал, как ему велели? |
| Mitchell, this is not my tuxedo! | Митчелл, это не мой смокинг! |
| Mitchell, how's that donkey coming along? | Митчелл, когда там осла привезут? |
| Mitchell, they're coming for me now, | Митчелл, они идут за мной, |
| Any idea what prompted Mr. Mitchell's desire to sit down with me and the President? | Есть какое-либо предположение, зачем мистер Митчелл пожелал встретиться со мной и президентом? |
| His Excellency Frederick Mitchell, Minister for Foreign Affairs and Immigration of Bahamas (on behalf of the Caribbean Community) | Его Превосходительство г-н Фредерик Митчелл, министр иностранных дел и иммиграции Багамских Островов (от имени Карибского сообщества) |
| An email you wrote from your personal account on the subject of hiring Ms. Mitchell. | Письмо, которое вы написали с личного ящика, касательно приема мисс Митчелл на работу. |
| In the meantime, we won't be participating in that deposition until you put Ms. Mitchell back on a plane. | А тем временем мы не будем проводить снятие показаний, пока вы не посадите мисс Митчелл на самолет домой. |
| Plus I've had Mitchell telling me off for being unsympathetic, and that explains the reason why you're so reluctant to leave. | Плюс Митчелл отчитал меня за чёрствость, и это объясняет причину, по которой ты так не желаешь уходить. |
| (Ryan) "Evan Mitchell." | (Райан) "Эван Митчелл." |
| You danced without me, Mitchell! | Ты танцевал без меня, Митчелл! |
| Mitchell, I just don't want her to embarrass herself in front of her friends, not to mention the parents. | Митчелл, я просто не хочу, чтобы она опозорилась перед своими друзьями, уже не говоря о родителях. |
| What was your relationship with Charlotte Mitchell? | Какого типа отношения связывали Вас с Шарлоттой Митчелл? |
| Mitchell - that's my son - he came home and surprised her for Mother's Day. | Митчелл... это мой сын... он приехал домой и сделал ей сюрприз ко Дню Матери. |
| Listen, I think we really need to talk about that reporter guy because when Mitchell got his photograph taken, it caused no end of... | Слушай, нам и впрямь надо поговорить об этом репортере потому что когда Митчелл позволил себя сфотографировать, это вызвало безостановочный... |
| Theo Mitchell, and I don't think he's our guy. | Его зовут Тео Митчелл и, боюсь, это не наш парень. |
| Mitchell, l don't know what you're doing in the Arctic with a dead astronaut, but I'm going to need some answers. | Митчелл, я не знаю, что вы делаете в Арктике с мертвым астронавтом, но мне нужны ответы на кое-какие вопросы. |
| Theo only answered once, and the last text Mitchell sent him was, | Тео ответил только один раз, а в последнем сообщении, что Митчелл отправил ему, говорилось: |