| Its principal mission is to advise the Director-General on how to carry out and initiate programmes of the Organization relevant to the construction of democracy. | Его основная цель заключается в консультировании Генерального директора по вопросам, касающимся путей осуществления и инициации программ Организации, имеющих актуальное значение для построения демократии. |
| Our mission is to make the Internet more secure by giving you an opportunity to share your experiences of websites and the services they offer with others. | Наша цель - сделать Интернет безопаснее, позволив вам обмениваться личным опытом, связанным с веб-сайтами и предлагаемыми ими услугами, с другими пользователями. |
| Our work in more than 100 countries is challenging, but our mission is simple: to help reduce poverty. | Наша работа боле чем в 100 странах мира - трудная работа, однако наша цель проста - способствовать сокращению бедности. |
| It depends whether your mission is peace or revenge. | Все зависит от того, какую цель ты преследуешь |
| My mission in life since I was a kid was, and is, to take the rest of you into space. | С самого детства я видел цель своей жизни в том, чтобы отправить вас всех в космос. |
| They have used the fuel of their pain to begin to redirect that energy towards another mission and another trajectory. | Они использовали горючее своей боли, чтобы перенаправить эту энергию на другую цель и другую траекторию. |
| Put simply, Sir John, our mission is this, to raise enough funds to help the poor hereabouts survive the worst winter in living memory. | Сэр Джон, в двух словах наша цель - собрать достаточно денег, чтобы помочь здешним беднякам пережить худшую зиму на памяти живущих. |
| Given our mission, that's not a point of view we can indulge. | Учитывая нашу цель, мы не можем позволить себе подобную позицию. |
| If their mission is a legitimate research interest in the planet's organic potential, then you're the one man who can tell me. | Если их цель - обычное исследование органического потенциала планеты, только вы сможете это определить. |
| In 2014, he launched the Steger Wilderness Center, his final phase of his larger mission to keep the planet sustainable for future generations. | В 2014 году он основал Центр изучения дикой природы Стегера(англ. Steger Wilderness Center): конечная цель его основной миссии - сохранить планету пригодной к жизни для будущих поколений. |
| The purpose of the site is to get Ukrainian people acquainted with UniCredit Bank, to tell about its mission and values, to show its benefits. | Цель сайта - познакомить украинцев с UniCredit Bank, рассказать о его миссии и ценностях, показать преимущества. |
| The objective of the Euclid mission is to better understand dark energy and dark matter by accurately measuring the acceleration of the universe. | Цель миссии заключается в более лучшем понимании геометрии тёмной материи и тёмной энергии посредством очень точного измерения ускорения Вселенной. |
| ICCROM's mission is defined by a set of statutes that were drafted shortly before its establishment (and revised on 25 November 2009). | Цель ИККРОМ определяется рядом актов, разработанных незадолго до его создания (и пересмотренных к 25 ноября 2009 года). |
| Debs did not attend; he saw his mission as keeping the disparate units together in the hope that someday a common goal would be found. | Дебс не присутствовал; он думал, что его миссия заключалась в том, чтобы сохранить разрозненные подразделения вместе в надежде, что когда-нибудь будет найдена общая цель. |
| You can think of your target in terms that aren't exactly human, like, mission objectives. | Вы можете считать свою цель, с точки зрения, что она не человек, а просто основной объект операции. |
| But the primary objective for intervention would remain unequivocally humanitarian, and as such would be much less susceptible to anti-Western blowback than any other mission. | Но главная цель для вмешательства останется однозначно гуманитарной и в этом качестве будет гораздо менее восприимчивой к антизападной риторике, чем любая другая миссия. |
| The mission was to provide comprehensive publicly funded health care, dental care and sports training to poor and marginalized communities in Venezuela. | Цель миссии состояла в том, что бы оказывать комплексную финансируемую государством медицинскую помощь, стоматологическую помощь и спортивную подготовку нижним слоям общества. |
| Each mission, of which there are fourteen (including 2 training levels), has one primary objective and a number of secondary objectives. | В каждой из 14, включая тренировочных, миссий игроку даётся одна основная цель и несколько второстепенных. |
| Evidently the P7E became trapped in the planet millennia earlier and the entire basis of the mission was lost over time. | P7E стал планетой много тысячелетий назад, и цель миссии была забыта. |
| I don't get this mission! | Я не понимаю цель этой миссии! |
| I have a father, whom you met, who's made it his life's mission to undermine me. | У меня есть отец, ты встречала его, цель жизни которого - сомневаться во мне. |
| Our mission in the National Performance Review has been, and continues to be, to create a Government that works better and costs less. | Цель Национальной комиссии по обзору деятельности состояла и продолжает состоять в создании такого правительства, которое работает лучше, а обходится дешевле. |
| But when the only mission is to get to shore, | Но её единственная цель - попасть на берег. |
| The first special aerial inspection team mission which focused on the detection of gamma emissions was flown from 10 to 25 September 1993. | Первая специальная миссия группы воздушных инспекций, главная цель которой состояла в обнаружении гамма-излучения, была осуществлена в период с 10 по 25 сентября 1993 года. |
| This review should also include a re-examination of mission subsistence allowance, its purpose and the basis on which it is established. | В рамках этого обзора следовало бы также вновь изучить вопрос о суточных для членов миссии: цель и основа для их установления. |