Примеры в контексте "Mission - Цель"

Примеры: Mission - Цель
In this way, Japan sincerely hopes to continue contributing to the International Court of Justice, whose noble mission will be all the more important in the twenty-first century. Тем самым Япония искренне надеется и впредь вносить свой вклад в деятельность Международного Суда, благородная цель которого будет иметь еще большее значение в ХХI веке.
Once upon a time, four evil wizards, whose main mission in life is to do bad to people, realize that they are old and can not do their work the way they used to. Однажды четыре злых волшебника, главная цель жизни которых - делать людям пакости, осознают, что уже постарели и не могут заниматься своим делом так, как прежде.
What's your lofty mission in life... that lets you sneer at my humble profession? Скажите, какая у вас высшая цель в жизни? Которая позволяет вам насмехаться над моей скромной профессией?
My mission is to find Something that House would not like to see made public У меня цель: найти то, что Хаус скрывает от людей.
Lieutenant Tanner, is it your mission in life to get on my nerves? Лейтенант Танги, трепать мне нервы это цель вашей жизни?
On that fateful day, however, his mission was to go and inspect his livestock, which, in accordance with an old custom, had been sent out to pasture in the highlands, where conditions are more favourable for grazing. В этот роковой день, однако, его цель заключалась в том, чтобы проверить свой домашний скот, который по старинной традиции был отправлен на выгон в высокогорья, где пастбищные условия более благоприятны.
The mission's objective in visiting Bukavu was to show its solidarity to the people of the town, which in early June was briefly captured by General Nkunda and Colonel Mutebutsi, "dissident" elements of RCD-Goma. Цель посещения миссией Букаву заключалась в том, чтобы продемонстрировать свою солидарность с жителями этого города, который был в начале июня захвачен и непродолжительное время находился в руках генерала Нкунды и полковника Мутебутси, «диссидентских» элементов КОД-Гома.
On 9 November, President Mbeki of South Africa, heading an African Union mission aimed at bringing about a resumption of the peace process, began a series of meetings with the Ivorian parties. 9 ноября президент Южной Африки Мбеки во главе миссии Африканского союза, цель которой состояла в возобновлении мирного процесса, начал серию встреч с ивуарийскими сторонами.
The purpose of an election observation mission is to assess the degree to which an election is conducted in line with international standards for democratic elections. Цель миссий по наблюдению за ходом выборов состоит в оценке степени соответствия проведения выборов международным стандартам проведения демократических выборов.
Noting the recent successes of peacekeeping activities aimed at assisting the transition from conflict to peace in several mission areas, he acknowledged that peacekeeping operations had become more complex. Упомянув об успехе недавних операций по поддержанию мира, цель которых - оказать содействие в переходе от конфликтов к миру в ряде районов, где были развернуты миссии, оратор отмечает, что операции по поддержанию мира приобрели более сложный характер.
The IGO and IAS will draw lessons from the mission so as to assess the added value of fielding missions of this nature, which are geared to identify and minimize risks in emergency operations involving significant amounts of resources. УГИ и СВР учтут результаты этой миссии для выяснения дополнительной пользы от такого рода проверок на местах, цель которых заключается в выявлении и сведении к минимуму рисков при проведении чрезвычайных операций, требующих значительных объемов ресурсов.
We have joined 36 other nations in a mission authorized by the United Nations and under the command of NATO, in the efforts to stabilize the country. Мы вместе с другими 36 странами участвуем в санкционированной Организацией Объединенных Наций и действующей под командованием НАТО миссии, цель которой - стабилизировать обстановку в стране.
The overall objective of the mission was to assess, through dialogue with the major stakeholders, the human rights situation in the country, in order to evaluate how OHCHR could provide appropriate assistance in addressing the most pressing concerns. Общая цель этой миссии состояла в том, чтобы на основе диалога со всеми заинтересованными сторонами проанализировать положение в области прав человека в стране для оценки того, какую помощь могло бы оказать УВКПЧ в деле решения наиболее острых проблем.
The mission expressed its unwavering support for the peace process and emphasized the overall objective of reconciliation, reconstruction and development for the mutual benefit of the peoples of both countries. Миссия заявила о своей твердой поддержке мирного процесса и подчеркнула общую цель примирения, восстановления и развития на взаимное благо народов обеих стран.
Its principal objective was to "establish a technology base for nuclear rocket engine systems to be utilized in the design and development of propulsion systems for space mission application". Главная цель программы заключалась в «создании технической базы для систем ядерных ракетных двигателей, которые будут использоваться в разработке и развитии двигательных установок для космических миссий».
Check Point Central Asia mission is to assist our clients achieve and maintain their competitive business advantage by hiring the very best executives and specialists for their leadership teams. Цель деятельности компании Check Point Central Asia - помочь нашим клиентам достичь и сохранить конкурентоспособность в своей сфере бизнеса путем найма лучших менеджеров высшего и среднего звена, а также специалистов.
Spock realizes that V'Ger lacks the ability to give itself a purpose other than its original mission; having learned what it could on its journey home, it finds its existence meaningless. Спок понимает, что Ви-Джеру не хватает способности дать себе цель, отличную от своей первоначальной миссии; узнав, что он может на своем пути домой, он находит свое существование бессмысленным.
That was John Snow's mission on his recent trip to China, but his goal was nothing new. Такова была миссия Джона Сноу во время его недавней поездки в Китай, но его цель была не новой.
I then appointed my Special Envoy for Zaire, Lakhdar Brahimi, to undertake a goodwill mission, having as its principal objective the exploration of ways and means for the United Nations to assist in finding a solution to the current political situation. После этого я назначил своим Специальным посланником для Заира г-на Лахдара Брахими для осуществления миссии доброй воли, основная цель которой состояла бы в изучении того, каким образом Организация Объединенных Наций может содействовать поиску урегулирования нынешней политической ситуации.
The special mission's purpose was to move the warring parties towards a cease-fire and to ascertain from them their views on and intentions towards the implementation of resolution 918 (1994). Цель специальной миссии заключалась в том, чтобы побудить воюющие стороны к прекращению огня и выяснить их мнения и намерения в отношении осуществления резолюции 918 (1994).
My mission is to get people to engage with the design that they care about so they begin to pay attention to all forms of design. Моя цель - увлечь людей дизайном того, что им не безразлично, так, чтобы они начали обращать внимание на все формы дизайна.
The mission of the Slovak Television is to serve the public through the production and dissemination of programmes based on the principles of democracy, humanism, ethics, truthfulness, independence, professionalism and lawfulness. Цель Словацкого телевидения заключается в обслуживании общественности путем подготовки и распространения программ на основе принципов демократии, гуманизма, этики, правдивости, независимости, профессионализма и законности.
The International Cartographic Association is the world body for cartography, and its mission is the discipline and profession of cartography in an international context. Международная картографическая ассоциация является мировым органом развития картографии, ее цель - пропаганда и распространение картографии в рамках международного обмена информацией.
The aim of the mission was to identify development initiatives by Caribbean small island States, with particular emphasis on issues of common concern to the Pacific and the Caribbean islands. Цель миссии заключалась в определении инициатив в области развития, предпринимаемых малыми островными государствами карибского региона, с уделением особого внимания тем вопросам, которые представляли особый интерес для тихоокеанских и карибских островов.
The objective of Delphi is nothing more or less than to give UNHCR better tools to perform its central mission of ensuring international protection and achieving durable solutions, in an ever more complex and critical environment. Цель Проекта Делфи заключается в том, чтобы предоставить УВКБ более совершенные средства для выполнения его главной миссии, касающейся обеспечения международной защиты и достижения долгосрочных решений, во все более сложной и критической обстановке.