The overall mission objective, through the RBB frameworks, is translated into expected accomplishments and indicators of achievement and related outputs. |
Общая цель миссии на основе методики БКР переводится в плоскость ожидаемых достижений, показателей достижения результатов и соответствующих мероприятий. |
The objective of travel under this category is to create a political environment conducive to the attainment of the mission's mandated objectives. |
Цель такого вида поездок заключается в создании политических условий, способствующих достижению поставленных перед миссиями целей. |
The goal of the programme is to train and qualify senior mission support staff in administrative support functions. |
Цель программы заключается в подготовке и повышении квалификации вспомогательного персонала миссии высокого уровня по вопросам, связанным с выполнением административных вспомогательных функций. |
The objective of the mission will be to consider the advisability and feasibility of establishing such a commission. |
Цель миссии будет заключаться в изучении целесообразности и возможности создания такой комиссии. |
That document's purpose is to enhance the effectiveness of the United Nations and consolidate its mission in the modern world. |
Цель этого документа состоит в том, чтобы повысить эффективность Организации Объединенных Наций и укрепить ее миссию в современном мире. |
The objective of the mission at that time was to achieve a ceasefire among the parties. |
Цель миссии в то время состояла в содействии достижению прекращения огня между сторонами. |
The mission also had the objective of making arrangements for equipping the Centre. |
Перед миссией была поставлена также цель принятия необходимых мер для оснащения Центра. |
The mission will stress that the overall objective of the peace process is to normalize the relations between the two neighbouring countries. |
Миссия подчеркнет, что общая цель мирного процесса заключается в нормализации отношений между этими двумя соседними странами. |
It seeks support from the international community for the mission of promoting and protecting human rights. |
Цель обращения состоит в том, чтобы заручиться поддержкой со стороны международного сообщества его деятельности в области поощрения и защиты прав человека. |
The aim of the mission was to contribute to the consultations on the Common Country Assessment for Tunisia study being prepared by national consultants. |
Цель миссии заключалась в содействии консультациям, касающимся исследования в контексте общего странового анализа по Тунису, подготавливаемого национальными консультантами. |
This is precisely our goal: help Ukraine to build up her own future, become herself, and fulfill her global mission. |
В этом и заключается наша цель - помочь Украине создать свое собственное будущее, стать собой, реализовать свое предназначение в мире. |
The mission aim was to measure spacetime curvature near Earth, with particular emphasis on gravitomagnetism. |
Цель миссии состояла в том, чтобы измерить кривизну пространства-времени около Земли с особым упором на гравитомагнетизм. |
We were on a long-term mission... and the target kept anticipating our next move. |
Давно, мы были на длительной миссии. А наша цель предвидела все наши шаги. |
Its mission is to gather data on the moon's origin and evolution. |
Основная цель миссии состояла в сборе данных о происхождении и геологической эволюции Луны. |
This takes care of the first objective of our mission here. |
Что ж, мы выполнили основную цель нашего визита сюда. |
Our mission is to find out what caused the disasters under the Arctic ice. |
Цель нашей миссии, выяснить, из-за чего произошло ряд катастроф в арктических льдах. |
Dr. Railly isn't the mission. |
Цель миссии - не доктор Райлли. |
No identification of self or mission, no interference with the social development of planet. |
Не раскрывать себя и цель миссии, не вмешиваться в социальное развитие планеты. |
It helps people who are burnt out rethink their goals and find their true mission in life. |
Она помогает людям, которые ищут свою цель и предназначение в жизни. |
You forgot the mission, Cole. |
Ты забыл цель миссии, Коул. |
I can still hardly believe that the entire mission only aim was... your re-election of President to promote. |
Мне все равно трудно поверить, что основная цель этой миссии - способствовать переизбранию вашего президента. |
But since the target was neutralized, the mission was deemed a success. |
А поскольку цель была нейтрализована, то операцию посчитали успешной. |
The head of mission should have authority to apply a small percentage of mission funds to "quick impact projects" aimed at real improvements in quality of life, to help establish the credibility of a new mission. |
Руководитель миссии должен иметь право использовать небольшую часть фондов миссии на «проекты, дающие быструю отдачу», цель которых - добиться реальных улучшений в качестве жизни, с тем чтобы таким образом завоевывать доверие к новой миссии. |
The objective is to ensure that a mission's civilian staffing composition is appropriate to implement the mandate effectively and anticipate the mission staffing needs in the medium term. |
Цель заключается в обеспечении надлежащего укомплектования кадрами гражданского компонента миссии для эффективного осуществления ее мандата и в прогнозировании кадровых потребностей миссии в среднесрочной перспективе. |
Its purpose was to ensure that the staffing composition is appropriate to effectively implement the current mission mandate and meet the mission's medium-term objectives, strategies and priorities. |
Ее цель заключалась в обеспечении надлежащего кадрового состава, с тем чтобы можно было эффективно выполнять текущий мандат миссии и среднесрочные задачи, стратегии и приоритеты миссии. |