| Others, fewer in number, have instead a horizontal mission of integrated development, involving several actors. | Остальные - менее многочисленные - скорее преследуют цель комплексного развития и охватывают ряд секторов. |
| Its mission is to build human and institutional capacities in the areas of macroeconomic and financial management. | Его цель заключается в повышении уровня кадрового и институционального потенциала в таких важнейших областях, как макроэкономическое и финансовое управление. |
| The major objective of the mission was to support national efforts in developing and implementing a realistic rehabilitation and recovery programme. | Ее основная цель заключалась в поддержке национальных усилий по разработке и осуществлению реалистичной программы в области восстановления и реконструкции. |
| Its mission is to provide security and maintain law and order, establish an administration and help develop civil and social services. | Ее цель - обеспечивать безопасность и поддерживать правопорядок, сформировать администрацию и помочь в создании гражданских и социальных служб. |
| This is a mission for all humankind, in which patriotic feelings and thinking in terms of power blocs have no place. | В этом заключается цель всего человечества, в которой нет места патриотическим чувствам и раздумьям в рамках силовых блоков. |
| The United Nations second core mission must be to defend and extend universal human rights and to help democracy's remarkable gains endure. | Вторая основная цель Организации Объединенных Наций должна состоять в том, чтобы защищать и расширять всеобщие права человека и помогать закреплять замечательные достижения демократии. |
| The purpose of this mission was to raise funds needed to purchase wheelchairs for invalid children. | Ее цель заключалась в том, чтобы собрать средства для приобретения необходимых кресел-каталок для детей-инвалидов. |
| Its mission is to strengthen Lebanon's present regime for anti-money-laundering... | Его цель заключается в укреплении существующего в Ливане режима борьбы с отмыванием денег... |
| The purpose of the mission was to obtain reliable information on the relations between the various ethnic and racial components of Brazil. | Цель миссии заключалась в том, чтобы получить достоверную информацию об отношениях между различными этническими и расовыми группами в Бразилии. |
| The mission was not intended to be a search for prohibited material and none was found. | Цель миссии не состояла в поиске запрещенного материала, и его обнаружено не было. |
| Burundi had agreed to allow the mission to carry out its investigations, while the United Republic of Tanzania requested more clarification on its purpose. | Бурунди согласилась позволить миссии провести свои расследования, тогда как Объединенная Республика Танзания просила уточнить ее цель. |
| Through the years, ASIL's mission remains the same. | В течение многих лет цель деятельности АОМП остается прежней. |
| We all support the good offices mission of the Secretary-General to promote political change. | Мы все поддерживаем миссию добрых услуг Генерального секретаря, цель которой - содействие политическим переменам. |
| The astronomical objective of the mission is to study the physics and chemistry of interstellar space by searching for water and oxygen molecules. | Астрономическая цель проекта заключается в изучении физики и химии межзвездного пространства путем поиска молекул воды и кислорода. |
| The mission of the Trickle Up Program is to reduce poverty through micro-enterprise development. | Стоящая перед Программой «Трикл-ап» цель заключается в сокращении масштабов нищеты путем развития микропредприятий. |
| Failure to adhere to either of those principles would defeat the purpose of the mission. | Несоблюдение какого-либо из указанных принципов будет компрометировать цель миссии. |
| The mission aims at contributing to the establishment of sustainable and effective civilian policing arrangements under Afghan ownership and in accordance with international standards. | Цель этой миссии состоит в том, чтобы способствовать проведению долгосрочных и эффективных мероприятий по выполнению функций гражданской полиции при ответственности за это самого Афганистана и в соответствии с международными нормами. |
| The aim of the second mission was to verify the data and information and to hold detailed discussions with the local experts. | Цель второй поездки заключалась в проверке данных и информации, а также в проведении обстоятельных обсуждений с местными экспертами. |
| FIT's mission is to foster and increase the capacities of local institutions to strengthen human resources for development. | Цель ФМП состоит в том, чтобы развивать и усиливать возможности местных учреждений по укреплению людских ресурсов в целях развития. |
| The purpose of the demonstration was to establish a proof of the concept of concurrent and interactive mission design across international boundaries. | Цель демонстрации состояла в подтверждении концепции параллельного трансграничного проектирования полетов в интерактивном режиме. |
| The objective of the mission was to determine the magnitude and scope of the small arms proliferation problem in Kenya. | Ее цель заключалась в определении масштабов и остроты проблемы распространения стрелкового оружия в Кении. |
| Nevertheless, we all share the common mission of effectively preventing such threats from materializing. | Тем не менее, перед нами стоит общая цель - не допустить реализации на практике такого рода угроз. |
| Its mission is to allow member States to turn this opportunity into an economic reality. | Поэтому ее цель заключается в том, чтобы позволить государствам-членам превратить данную возможность в экономическую реальность. |
| It comprises Member States, but its mission is, indeed, to serve the world's peoples. | Она состоит из государств-членов, однако цель ее - служить народам мира. |
| Objective 3: To raise health and safety standards for all personnel of the mission. | Цель З: Повышение норм охраны здоровья и безопасности для всего персонала Миссии. |