| The purpose of the plan was to ensure the security of data and the continuity of mission operations in the event of a catastrophic situation and/or evacuation of essential mission staff. | Цель этого плана заключалась в обеспечении защиты данных и непрерывности оперативного функционирования миссий в случае катастроф и/или эвакуации основного персонала миссии. |
| The independent expert undertook his third mission in November 2001 in response to Commission resolution 2001/9, setting as the mission's objective the elaboration of a development compact. | В ноябре 2001 года независимый эксперт осуществил свою третью миссию в соответствии с пунктом 3 резолюции 2001/9 Комиссии, в котором цель миссии определяется как разработка модели договоров о развитии. |
| The establishment of the Mission Support Centre and Contingent-owned Equipment Unit is intended to strengthen management oversight, planning and coordination for mission operations. | Цель создания Центра поддержки Миссии и Группы по принадлежащему контингентам имуществу состоит в усилении надзора со стороны руководства, совершенствовании практики планирования и улучшении координации операций Миссии. |
| It delineates the fundamental mission of the Conference and links the various activities of the secretariat and its partners to that mission. | В ней изложена основная цель Конференции и ее взаимосвязь с различными мероприятиями секретариата и его партнеров. |
| The purpose of the roster is to provide teams of experienced staff who could be rapidly deployed for a period of up to three months to undertake critical tasks in the start-up phase of a mission, mission enhancement or mission liquidation. | Цель такого списка - сформировать группы опытных сотрудников, которые могут быть оперативно направлены на период до трех месяцев для осуществления важных функций на этапе создания, расширения или ликвидации миссий. |
| This particular one, however is on a mission of understanding. | Однако, цель данного судна - изучить и понять. |
| But have we achieved our mission? | Удалось ли нам достичь нашу цель? Нет. |
| Our mission to preserve the real Greendale. Oppose Frankie or drink. | Наша цель - сохранить настоящий Гриндейл, быть в оппозиции Фрэнки или пить. |
| Was our mission to give our nation's diplomats the military perspective on world issues. | Наша цель - дать нашим дипломатам военные перспективы по мировым проблемам. |
| I said I have my own mission | Я уже сказал: у меня собственная цель. |
| The initial mission objective has been successfully achieved. | Первоначальная цель этого запуска успешно достигнута. |
| Your mission is to give air support to that rescue. | Ваша цель - оказать поддержку команде спасения. |
| All right, so we've got a mission. | Хорошо, итак, у нас есть цель. |
| You've been instructed not to reveal the true nature of our mission to anyone else not even Captain Picard. | Тебе приказано не раскрывать истинную цель этого задания кому бы то ни было, даже капитану Пикарду. |
| Another objective of the mission was to assess possibilities regarding the deployment of human rights monitors. | Другая цель посещения состояла в том, чтобы дать оценку возможностям в отношении размещения наблюдателей в области прав человека. |
| The special mission's purpose was: | Цель специальной миссии заключалась в том, чтобы: |
| The mission was primarily action oriented and directed at making measurable progress in the field of human rights. | Указанная миссия прежде всего была направлена на конкретные действия и преследовала цель достичь ощутимого прогресса в области прав человека. |
| The joint delegation informed my Special Representative that the purpose of their mission was to promote and facilitate national reconciliation. | Совместная делегация информировала моего Специального представителя о том, что цель их миссии состоит в содействии национальному примирению. |
| The mission's task was to gather all available information and seek views regarding the technical assistance needs in the area of human rights. | Миссия преследовала цель собрать всю имеющуюся информацию и выслушать мнения, касающиеся потребностей в технической помощи в области прав человека. |
| The Department participated in the first planning mission to Istanbul in order to assess the facilities being provided and develop plans for Conference coverage. | Департамент участвовал в первой миссии по вопросам планирования в Стамбуле, цель которой заключалась в оценке выделяемых средств и оборудования и в подготовке планов освещения Конференции. |
| Her mission was also devoted to establishing important contacts with relevant authorities. | Ее миссия преследовала также важную цель налаживания контактов с соответствующими властями. |
| And the purpose of today's mission is truly, really electrifying. | И цель сегодняшней миссии действительно волнующая. |
| The mission's main purpose was to seek new forms of political negotiation that might lead to a solution of the crisis. | Главная цель миссии состояла в том, чтобы найти новые формы политических переговоров, которые бы привели к урегулированию кризиса. |
| The purpose of this programme is to train troops to use donated equipment prior to their deployment in the mission area. | Цель этой программы состоит в том, чтобы научить военнослужащих пользоваться переданной на безвозмездной основе техникой до ее развертывания в районе действия миссии. |
| Fire mission, target number Uniform Tango 1805. | Цель атаки, номер цели. Униформа, Танго, 1-8-0-5. |