| The purpose of the mission had been to follow up the Committee's concluding observations on Rwanda and offer assistance to that country. | Цель миссии заключалась в том, чтобы оценить выполнение заключительных замечаний Комитета в отношении Руанды и предложить стране помощь. |
| The main objective of the mission was to look at the effectiveness of the Mauritanian policies, laws and specific programmes to combat slavery. | Основная цель миссия заключалась в оценке эффективности существующих в Мавритании стратегий, законов и конкретных программ по борьбе с рабством. |
| The target of strategy 1 is to ensure mission reliability via reasonable and rational measures. | Цель стратегии 1 заключается в обеспечении надежности полетов путем принятия разумных и рациональных мер. |
| The purpose of the mission was to learn about the country's efforts in addressing cases of past and recent enforced disappearances. | Цель миссии состояла в изучении усилий страны в раскрытии случаев насильственного исчезновения в прошлом и в последнее время. |
| The purpose of the mission was to learn about the country's efforts in dealing with the issue of enforced disappearances. | Цель миссии состояла в изучении усилий страны по решению проблемы насильственных исчезновений. |
| The purpose of the travel is to identify emerging trends, patterns of concern or systemic issues that may exist in the mission. | Цель этих поездок будет состоять в выявлении новых тенденций, тревожных явлений и системных проблем, с которыми сталкиваются миссии. |
| The purpose of the mission was to study the situation of displaced persons and review the measures adopted to deal with this issue. | Цель его визита заключалась в изучении положения внутренне перемещенных лиц и в проведении обзора мер, принимаемых для решения этой проблемы. |
| The main objective of the mission was to study the impact of small-scale and large-scale mining activities on the local population. | Основная цель поездки заключалась в изучении воздействия маломасштабной и крупномасштабной добычи полезных ископаемых на местное население. |
| Al Qaim isn't the mission. | Аль Каим - не цель миссии. |
| This mission's primary objective is to eliminate key military targets. | Главная цель этой миссии - уничтожить ключевые военные цели. |
| She made it her mission to find out the truth. | Она поставила себе за цель добиться правды. |
| I shall make it my mission to find him out. | Я возьму себе за цель найти его. |
| I've found my... my mission in life. | Я нашёл свою цель в жизни. |
| Mr. Cole... she is not your mission. | Мистер Коул... она - не ваша цель. |
| So this guy's mission oriented. | Так что у этого парня есть цель. |
| The main mission of the Korean Institute of Criminology is to contribute positively to the implementation of evidence-based criminal justice policy through conducting scientific and systematic research for efficient crime prevention. | Главная цель Корейского института криминологии заключается в оказании позитивного содействия в проведении научно обоснованной политики в области уголовного правосудия путем проведения научных и систематических исследований в целях повышения эффективности в деле предупреждения преступности. |
| He said he's made it his mission to run this place into the ground. | Сказал, что поставил перед собой цель сравнять это место с землей. |
| If I knew the point of this mission, why I was analysing these relics... | Если бы я знал цель этой миссии, зачем я анализирую эти реликты... |
| The Chair conducted a second mission to Guinea from 4 to 6 September, during which she held discussions with the Government and other key actors to finalize the statement. | С 4 по 6 сентября в Гвинее работала вторая миссия под руководством Председателя; ее цель состояла в том, чтобы провести обсуждения с правительством и другими ключевыми субъектами в целях доработки заявления о взаимных обязательствах. |
| 2.4 Structure of the draft plan: vision, mission, goal, objectives and activities | 2.4 Структура проекта плана: концепция, предназначение, цель, задачи и деятельность |
| The purpose of their mission was, inter alia, to hold a privileged meeting between Mr. Gaddafi and his Court-appointed counsel. | Цель их миссии заключалась, в частности, в проведении конфиденциальной встречи между гном Каддафи и его адвокатом, назначенным Судом. |
| The objective of the mission was to identify new peacebuilding challenges and priorities in the light of progress made towards the restoration of constitutional order in Guinea-Bissau. | Цель этой миссии заключалась в определении новых проблем и приоритетов миростроительства с учетом прогресса, достигнутого в восстановлении конституционного порядка в Гвинее-Бисау. |
| The vision and mission are embodied in five main clusters of activities: microfinance and economic empowerment, social services, education and child protection, health programmes and disaster risk management. | Наша цель и наша миссия воплощены в пяти основных тематических блоках деятельности: микрофинансирование и расширение экономических возможностей, оказание социальных услуг, образование и защита детей, программы здравоохранения, принятие решений с учетом оценки риска, связанного со стихийными бедствиями. |
| Its primary purpose is to strengthen the international mission and the quality of education of their institutions in an increasingly interdependent world and to promote global awareness and peace. | Ее основная цель заключается в укреплении международной миссии и повышении качества образования во входящих в ее состав учебных заведениях во все более взаимозависимом мире, а также в содействии обеспечению информированности в мировом масштабе и сохранению мира. |
| In this context, country teams need to familiarize themselves with the characteristics, including the purpose, mission and focus, of all relevant South-South funding mechanisms. | В этом контексте страновые группы должны быть ознакомлены с функциями, включая цель, задачи и основную направленность деятельности, всех соответствующих механизмов финансирования сотрудничества Юг-Юг. |