As for women in positions of authority in the executive branch of Government, she noted that the Minister of Ecology and the Minister of Culture were women. |
Что касается работы женщин на руководящих постах исполнительной ветви государственной власти, то оратор отмечает, что министерство охраны окружающей среды и министерство культуры возглавляют женщины. |
The delegation of the Philippines was headed by Leila M. De Lima, Secretary (Minister), Department of Justice. |
Делегацию Филиппин возглавляла г-жа Лейла М. де Лима, Секретарь (Министр), Министерство юстиции. |
With a view to providing all-round care for prisoners and their families, the Minister of Justice has entered into an agreement with the Minister of Education to offer study awards to children of prisoners and security agents. |
В целях оказания всесторонней помощи заключенным и их семьям министерство юстиции подписало соглашение с министерством просвещения о выделении стипендий для детей заключенных и детей сотрудников охраны. |
In July 2004, the federal lead for seniors was transferred to the Minister of Social Development from the Minister of Health, to complement the Departmental lead on public pensions. |
В июле 2004 года решение вопросов, касающихся престарелых, было передано из министерства здравоохранения министерству социального развития, с тем чтобы это министерство занималось вопросами государственной пенсионной системы. |
The Minister for Gender Equality had recently been transferred from the Ministry of Welfare to the Ministry of Employment, allowing the Minister the opportunity to work even harder on issues such as the gender pay gap and gender segregation in the labour market. |
Министр по вопросам гендерного равенства недавно был переведен из Министерства социального обеспечения в Министерство занятости, что позволяет ему еще более активно заниматься такими вопросами, как гендерный разрыв в оплате труда и гендерная сегрегация на рынке труда. |
The family have also written to the King of Morocco and the Minister of Justice. |
Семья также написала Королю Марокко и в Министерство юстиции Марокко. |
A draft law has been evaluated by a special legislative committee and transmitted to the Minister of Justice for submission to parliament for final adoption. |
Законопроект прошел оценку в специальном законодательном комитете и был передан в министерство юстиции для направления в парламент для окончательного принятия. |
Since 2005, the Minister of Health has implemented the national nutrition programme, which has several components: |
Министерство здравоохранения с 2005 года осуществляет национальную программу в области питания, включающую в себя несколько направлений: |
Speakers: Mr. Rudolf Hundstorfer, Federal Minister for Labour, Social Affairs and Consumer Protection, Austria |
Ораторы: г-н Рудольф Хундсторфер, Федеральное министерство труда, социальных дел и защиты прав потребителей, Австрия |
A separate website of the Minister for Women was put online under: providing information on this topic, including reports on practical experiences gained to date. |
Министерство по делам женщин сделало отдельный веб-сайт, на котором содержится информация по данному вопросу, включая доклады о практическом опыте, накопленном к настоящему времени. |
Annual orders of the Minister of Ecology and Natural Resources approve the structure and provide brief guidance on the development of the sections of the annual national reports. |
Своими ежегодными распоряжениями Министерство экологии и природных ресурсов утверждает структуру годового национального доклада и дает краткие указания в отношении разработки его отдельных разделов. |
The Minister of Justice adopts a provision applying the regime, which lasts for four years and can be extended for an additional period of two years. |
Министерство юстиции принимает положение о применении этого режима, которое действует в течение четырех лет и может быть продлено еще на два года. |
The Minister of National Education takes special steps to promote the training of education staff in the elimination of stereotypes and in gender equality. |
Министерство национального образования уделяет особое внимание подготовке учителей по вопросам ликвидации стереотипов и обеспечения равенства между женщинами и мужчинами. |
The Minister of Justice issued a decision establishing a technical committee specialized in forensics to determine the age of children who have been sentenced to death. |
Министерство юстиции приняло указ о создании специальной технической комиссии по судебно-медицинской экспертизе для определения возраста детей, приговоренных к смертной казни. |
Cabinet Minister, Ministry of Education, Afghanistan |
Министр кабинета, министерство образования, Афганистан |
State Minister, Ministry of Women, Children and Youth Affairs, Ethiopia |
Государственный министр, министерство по делам женщин, детей и молодежи, Эфиопия |
The Ministry affirms that, in his statements, the Minister never mentioned that the two countries had agreed to deploy joint forces in the oil-producing areas. |
Министерство заявляет, что в своих высказываниях министр не упоминал о том, что обе страны договорились развернуть обьединенные силы в нефтедобывающих районах. |
To expedite the implementation of control measures, the Ministry of Environment was considering the option of the Minister issuing a provisional order to control import of ozone-depleting substances. |
С целью ускорения принятия мер регулирования министерство окружающей среды рассматривало возможность выпуска министром предварительного постановления о регулировании импорта озоноразрушающих веществ. |
Ministry for Culture - Director General and Finance and Budget Counsellor of the Minister's Cabinet |
Министерство культуры - генеральный директор и советник по вопросам бюджета и финансов канцелярии министра |
Maria Larsson, Minister for Children and the Elderly, Ministry of Health and Social Affairs of Sweden |
Мария Ларссон, министр по делам детей и пожилых, Министерство здравоохранения и социальной защиты Швеции |
Federico Villegas Beltran, Minister, Ministry of Foreign Affairs and Worship; |
Федерико Вильегас Бельтран, Министр, Министерство иностранных дел и по делам культов |
The Ministry of Commerce, Tourism and Labour through the support and direction of the Minister developed a National Strategy on "Women in Business". |
Министерство торговли, туризма и труда при поддержке и руководстве со стороны Министра разработало Национальную стратегию "Женщины в сфере предпринимательской деятельности". |
(Vice Minister, Austrian Foreign Ministry) |
(заместитель министра, министерство иностранных дел Австрии) |
However, suspicious transactions uncovered in the course of its audit work are not reported directly to ACC; they are reported first to the Minister in charge of the particular ministry and the Minister of Finance who set up a joint investigation Committee. |
Однако КБК не информируется напрямую о подозрительных операциях, выявленных в ходе аудиторской работы этого управления; о них сообщается, прежде всего, Министру, возглавляющему конкретное министерство, и Министру финансов, которые создают совместный комитет по расследованию. |
The Ministry of Labour funded its own Commission for Equality in Labour and Employment, which operated under the joint supervision of the Minister of Labour and the Minister of the Presidency. |
Министерство труда финансирует деятельность своей собственной Комиссии по обеспечению равенства в области труда и занятости, которая работает под совместным руководством министра труда и руководителя аппарата Совета министров. |