Английский - русский
Перевод слова Minister
Вариант перевода Министерство

Примеры в контексте "Minister - Министерство"

Примеры: Minister - Министерство
He started his diplomatic career almost by chance, without any prior diplomatic experience, by applying for a position in the Foreign Ministry opened at the time by Minister Krzysztof Skubiszewski, who was seeking to renew diplomatic services in Poland after the regime change in 1989. С. Коморовского, не имевшего опыта дипломатической деятельности, принял на работу в Министерство иностранных дел Кшиштоф Скубишевский, в то время министр, стремившийся воссоздать дипломатическую службу в Польше, после смены режима в 1989 году.
Chief Coordinator, Department of Foreign Affairs, Manila, with the rank of Career Minister (with added responsibility of overseeing administrative and budgetary questions), 1969-1972. Главный координатор, Министерство иностранных дел, Манила, в ранге посланника, присвоенном досрочно (с дополнительными обязанностями управляющего по административным и бюджетным вопросам), 19691972 годы.
Mr. Zaal Lomtadze, Vice Minister, Ministry of the Environment, Georgia г-н Роберт Талер, начальник отдела, федеральное министерство сельского и лесного хозяйства, окружающей среды и водных ресурсов, Австрия;
Mr. Giuseppe Fioroni, Minister for Education, Italy Mr. Jan Szyszko, Minister of the Environment, Poland Г-жа Эза-Брит Карлсон, государственный секретарь, министерство окружающей среды, Швеция
All matters relating to finance are handled by the Treasury Department which reports to the Minister for Finance. Президент непосредственно возглавляет министерство иностранных дел и министерство по делам государственной службы.
In all other cases, the KPO had submitted reports to the Minister of Justice, recommending, inter alia, that police officers should be instructed to comply strictly with police regulations. Во всех других случаях, КРЖД представял доклады в министерство юстиции, рекомендуя между прочим, чтобы сотрудники полиции прошли инструктаж на предмет строгого соблюдения правил поведения полиции.
By-laws on methods and conditions of execution of disciplinary punishment of stay in solitary confinement room and measure of solitary confinement was passed by the Minister of Justice of RS. Министерство юстиции Сербской Республики приняло постановления о форме и режиме исполнения дисциплинарного наказания в виде одиночного заключения и применения этой меры наказания.
This freedom is seriously threatened: the Minister of Information and Culture on 12 January and the Attorney-General of the Republic on 22 May both stated that journalists engaged in insult, defamation and the propagation of false and seditious statements, which are not crimes of opinion. Эта свобода подвергается серьезной угрозе: 12 января министерство информации и культуры и 22 мая генеральный прокурор Республики заявили, что журналисты прибегают к оскорблениям, диффамации и распространению информации в целях дезинформации и мятежа.
He explained that if the statutes of an organization was not at variance with the Constitution - if in general they observed the letter of constitutional law - the Minister of Justice could not refuse to register it. Г-н Шахрай поясняет, что, если устав какой-либо организации не противоречит Конституции, - а он в целом соответствует ее положениям - министерство юстиции не может отказать в регистрации такой организации.
4.2 On 30 January 2000, a representative of Amnesty International filed a report with the Minister of Justice about the incident of 12 September 1999 and requested the conduct of an independent and objective investigation. 4.2 30 января 2000 года представитель организации "Международная амнистия" направил в Министерство юстиции отчет об инциденте 12 сентября 1999 года и просил провести независимое и объективное расследование.
2.5 On 23 August 2002, the author requested that the Minister of Defence take disciplinary action in order to curtail Colonel G.A.'s harassment, having learned that the Colonel had, among other things, refused to accept the sick-leave certifications that had been submitted to him. 2.5 23 августа 2002 года автор обратился в Министерство обороны с ходатайством о принятии дисциплинарных мер в отношении полковника Г.А. с тем, чтобы прекратить преследования с его стороны, поскольку автору стало известно, что последний, среди прочего, отказался признавать переданные ему медицинские справки.
Mr. Bottino (Italy) said that the Minister for Cooperation and Integration had undertaken to cut by half the waiting period for a residence permit and to increase twofold the period of validity of that permit so as to alleviate the job insecurity of migrants. Г-н Боттино (Италия) говорит, что Министерство по вопросам международного сотрудничества и интеграции обязалось сократить наполовину продолжительность процедуры выдачи вида на жительство, вдвое увеличив срок его действия, чтобы сделать менее шаткой профессиональную ситуацию мигрантов.
The Minister of Justice issued a circular in which registrars were instructed to refuse to register the marriage of any person under 17 years of age; Министерство юстиции дало указания сотрудникам отделов записи актов гражданского состояния не регистрировать ни один брак, заключаемый с лицом в возрасте до 17 лет;
Therefore in 2010, the Minister of Interior and Administration asked voivodes to submit information on the number of pupils of Roma origin referred to special schools and special nursery schools on the basis of opinions of psychological and pedagogical counselling centres. Поэтому в 2010 году Министерство внутренних дел и администрации предложило воеводам представить информацию о количестве детей из общины рома, которые были направлены в специальные школы и специальные дошкольные образовательные учреждения по рекомендации психологов и педагогов, работающих в консультационных центрах.
The Minister of Justice, who supervised the evacuation of the injured and also visited the victims in hospital, ordered the opening of an inquiry to determine the causes of the disaster and prosecute those potentially responsible. Министерство юстиции, со своей стороны, которое осуществляло общий надзор за операцией по эвакуации раненых и которое также направила своих представителей в госпиталь к пострадавшим, возбудило расследование для выявления причин пожара и привлечения к ответственности виновных.
Following abuses in June 2002, civil society groups had campaigned, and in 2004 the Minister of Justice had changed the regulations governing the use of measures of restraint and the punishments applicable to detainees. В качестве реакции на злоупотребления полномочиями, которые имели место в 2002 году, мобилизовались группы представителей гражданского общества, и в 2004 году Министерство юстиции внесло изменения в правила, касающиеся применения средств физического сдерживания и видов наказаний, применяемых к заключенным.
On October 7, There was the meeting of the Club of Editors-in-chief with participation of the Minister of culture and information RK Kul-Muhammed M. and the responsible secretary of department Kurmangalieva Zh.D. 24 сентября 2008 г. в Казахстане стартует Акция «Одна страна - одна книга». Её организаторы - Министерство культуры и информации РК, Национальная академическая библиотека РК, а также Библиотечная Ассоциация РК.
The timetable had slipped slightly because of the need to take account of a late submission by a trade union, but the Code had been submitted to the Minister by the Commission on 13 February, and its adoption was expected in the course of 1997. График подготовки проекта этого документа был несколько смещен в связи с поздним представлением замечаний одним из профессиональных союзов, однако 13 февраля Комиссия по вопросам единства и расового равенства представила его в министерство и, как ожидается, он будет принят в течение 1997 года.
Furthermore, in May of 2011, the Minister of Justice and Labour ordered the replacement of the director of Pedro Juan Caballero prison and the indictment and dismissal of 17 prison employees following a prison break by 6 inmates. Помимо этого в мае 2011 года Министерство юстиции и труда распорядилось о смене начальника тюрьмы в Педро-Хуан-Кабальеро, возбуждении расследования в отношении 17 сотрудников указанной тюрьмы и отстранения их от должности в связи с побегом шести заключенных.
In March 2003, an independent Ministry of Human Rights was established, replacing the human rights portfolio which until then had been under the authority of the Minister of Justice. В марте 2003 года было создано независимое министерство по правам человека, которое заменило подразделение, занимавшееся ранее вопросами прав человека и находившееся в ведении министра юстиции.
Moreover, Her Excellency Sheikha Ghaliya Al-Thani served as Minister of Health from 2008 to 2009 and chaired the National Health Authority from 2005 until 2008, when she was transferred to the Ministry. В 2008-2009 годах Ее Превосходительство Шейха Галия Аль-Тани выполняла функции Министра здравоохранения, а с 2005 года до перевода в Министерство в 2008 году она занимала пост Председателя Национального Управления здравоохранения.
In Estonia, the Minister of Environment had instead sent notifications, whereas in Spain notifications had instead been sent through the Ministry of Foreign Affairs. В Эстонии уведомление рассылал министр окружающей среды, а в Испании его направляли через министерство иностранных дел.
In Estonia, the Minister of Environment had instead sent notifications, whereas in Spain notifications had instead been sent through the Ministry of Foreign Affairs. Germany had used these contact points if there was no alternative authority known or specified in an agreement. В Эстонии уведомление рассылал министр окружающей среды, а в Испании его направляли через министерство иностранных дел. Германия прибегала к использованию этих координационных центров в случае отсутствия известных органов или отсутствия об этом информации в соглашении.
The Minister of Lands, Mines and Energy informed the Panel that the American Mining Associates company that had been operating in Gbarpolu County had closed down and that the Ministry was engaging in legal proceedings to terminate the concession. Министр земель, шахт и энергетики информировал Группу о том, что кампания «Америкэн майнинг асошиэйтс», которая работала в графстве Гбарполу, закрылась и что в настоящее время министерство возбудило правовую процедуру с целью прекратить действие ее концессии.
In August 2001, the Ministry of Social Policy presentedovided to the Minister for Disability Issues with a report identifying inequities of access and coherence in government-funded services and support funded through Government for people with disabilities. В августе 2001 года министерство социальной политики представило министру по делам инвалидов доклад, в котором выявлены факты неравенства в доступе инвалидов к услугам и помощи, финансируемых правительством.