Английский - русский
Перевод слова Minister
Вариант перевода Министерство

Примеры в контексте "Minister - Министерство"

Примеры: Minister - Министерство
Although the Science and Technology Secretariat and the Minister's Advisory Board on Science and Technology have been dissolved, many scientific projects and activities are still undertaken by the Department. Хотя секретариат по научно-техническим вопросам и консультативный совет министра по научно-техническим вопросам были распущены, министерство продолжает осуществление многих научных проектов и других видов деятельности.
The Government of the Republic of Cyprus appoints, in accordance with the provisions of Article 2 of the Convention, the Minister of Justice, Ministry of Justice, Nicosia, as the Central Authority. Правительство Республики Кипр назначает в соответствии с положениями статьи 2 Конвенции Министра юстиции, Министерство юстиции, Никосия, в качестве центрального органа.
If the Minister of Justice does not permit extradition, the Ministry of Justice shall submit the Prosecution General the case for criminal prosecution according to the legal order of the Slovak Republic. Если министр юстиции не дает разрешение на выдачу, Министерство юстиции передает это дело в Генеральную прокуратуру для уголовного преследования согласно правопорядку Словацкой Республики.
Senior Cybersecurity Advisor to the Minister of Communications and Information Technology, Ministry of Communications and Information Technology Старший советник по кибербезопасности при Министре коммуникаций и информационных технологий, Министерство коммуникаций и информационных технологий, Каир
Presentations were made by the following panellists: Servacius B. Likwelile, Deputy Permanent Secretary, Public Finance Management, Ministry of Finance and Economic Affairs, United Republic of Tanzania, and Ahmed Shide, State Minister of Finance and Economic Development, Ethiopia. С докладами выступили следующие члены дискуссионной группы: Сервасиус Б. Ликвелил, заместитель постоянного секретаря по государственным финансам, министерство финансов и экономики Объединённой Республики Танзания, и Ахмед Шиде, государственный министр финансов и экономического развития Эфиопии.
The Minister of Justice refuses to issue residence and/or work permits if the statutory requirements are not met or if the Department of Labour has recommended against it (see previous report). Министерство юстиции не выдает видов на жительство и/или разрешений на работу, если не соблюдены требования, предъявляемые законом, или если против этого высказался Департамент труда (см. предыдущий доклад).
The evidence indicates that the contractor appealed to the Minister of Defence and Aviation to be relieved from paying the penalty fines, referring to the military situation and the location of the site in a military area, but that such appeal was unsuccessful. Из представленных подтверждений следует, что подрядчик обратился в министерство обороны и авиации с просьбой освободить его от неуплаты неустойки, сославшись на военную ситуацию и местонахождение объекта в военной зоне, однако эта просьба не была удовлетворена.
In February 2006, the Minister of Justice of the Republic of Korea had established a special nationality and refugee division and had amended the Immigration Control Act in order to improve the effectiveness of the refugee recognition mechanism. В феврале 2006 года Министерство юстиции Республики Кореи создало специальное отделение по вопросам гражданства и статуса беженцев и внесло изменения в Закон об иммиграционном контроле таким образом, чтобы повысить эффективность механизма признания статуса беженцев.
In that regard, the Group observed one checkpoint at the entrance to each main city, confirming the strategy conveyed by the Minister for Defence to the Group during a meeting in August 2013. В этой связи Группа заметила по одному контрольно-пропускному пункту при въезде в каждый главный город, что подтверждает стратегию, о которой министерство обороны заявило Группе в ходе встречи, состоявшейся в августе 2013 года.
The report mentioned a working group appointed in 1987 by the Minister for Education to ensure that schools were operating in accordance with the provisions of the Law on the Equal Status and Equal Rights of Women and Men. В докладе говорится о том, что в 1987 году министерство образования создало рабочую группу для обеспечения того, чтобы все школы работали в соответствии с положениями закона о равенстве положения и равноправии женщин и мужчин.
According to what he said, the Minister had informed the author, in a letter dated 27 March 1998, that the application for asylum did not contain evidence of political persecution and that the final decision lay with the Supreme Court. Согласно заявлениям автора сообщений и адвоката, министерство 27 марта 1998 года официально информировало автора сообщения о том, что к ее просьбе о предоставлении убежища не были приложены документы, подтверждающие ее преследования по политическим мотивам, и что окончательное решение по этому вопросу должен принять Верховный суд.
The German authorities, including the Federal Minister of Labour and Social Affairs, have nevertheless stressed that the withholding of such status did not signify non-recognition of the Jehovah's Witnesses as a religious community. Вместе с тем орган государственной власти Германии и среди них федеральное министерство труда и социальных дел подчеркнули, что непризнание за Свидетелями Иеговы такого статуса не означает непризнание их объединения в качестве религиозной общины.
In addition, in conjunction with the Niger Association for the Defence of Human Rights, the Minister of Education launched the schools human rights education programme in January 1997. Кроме того, в сотрудничестве с Нигерской ассоциацией защиты прав человека министерство национального образования приступило в январе 1997 года к осуществлению программы преподавания в учебных заведениях прав человека.
In October 2004, the Minister for Justice, Equality & Law Reform announced the Government's approval for the expansion of the Garda Síochána to 14,000 members on a phased based in line with the commitment in the Agreed Programme for Government. В октябре 2004 года министерство юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы заявило об утверждении правительством плана увеличения числа сотрудников Национальной полиции до 14000 человек на поэтапной основе в соответствии с обязательствами, предусмотренными в Согласованной программе для правительства.
The same applies to article 17, paragraph 1, of the ERs, which provides that the Minister of Defence may order a person to be detained solely on the basis of information to the effect that a harmful act might be committed. То же самое применимо и к пункту 1 статьи 17 ПЧП, в котором предусматривается, что министерство обороны может отдать приказ о задержании какого-либо лица исключительно на основе информации, свидетельствующей о возможности совершения опасного деяния.
In October 2002, the Minister of Justice admitted that no arrests had been made following the violence committed by popular organizations during the events of 17 December 2001 mentioned above; В октябре 2002 года министерство юстиции признало, что оно не произвело ни одного ареста по фактам бесчинств, совершенных народными организациями во время упоминавшихся событий 17 декабря 2001 года.
The Latvian Council for Gender Equality advised the Government on gender issues, and the Ministry of Children and Family Affairs and the Secretariat for the Minister for Special Assignment for Social Integration had recently been established. Латвийский совет по вопросам гендерного равенства консультирует правительство по гендерным вопросам; кроме того, недавно были учреждены министерство по делам детей и семьи и Секретариат министра по особым поручением в вопросах интеграции общества.
With regard to follow-up to Commission recommendations, when a report was submitted to Parliament, the Ministry responsible for queries contained in the report was required to investigate the issues raised and report back to Parliament through the Minister. Что касается последующих мер во исполнение рекомендаций Комиссии, то по направлении ею доклада парламенту министерство, в чьем ведении находятся дела, перечисленные в докладе, обязано провести разбирательство по поднятым вопросам и отчитаться перед парламентом через своего министра.
The office of Minister for Posts and Telegraphs was created by the Ministers and Secretaries Act, 1924, which reorganised the Irish system of government. Министерство почт и телеграфов Ирландии и должность министра почт и телеграфов были созданы в соответствии с законом Ирландии «О министрах» 1924 года, который реорганизовал систему управления Ирландии.
The local unions apply to the Ministry of Public Service, Labour and Social Welfare (ILO Desk) and their applications are processed by the ILO Desk which advises the Minister. Местные объединения обращаются с соответствующим заявлением в министерство общественных служб, труда и социального обеспечения (Бюро МОТ), и их заявления рассматриваются Бюро МОТ, которое выносит соответствующие рекомендации министру.
Under this mechanism ONUSAL is to put before the Criminal Investigation Commission and the National Police, via the Minister for the Presidency and the Ministry of Justice, priority cases of deaths requiring prompt, independent and efficient investigation. В рамках этого механизма МНООНС сообщила Комиссии по преступным деяниям и национальной полиции через канцелярию президента и министерство юстиции о случаях убийств, которые должны стать объектом первоочередного, оперативного, независимого и эффективного расследования.
Mr. Choi Jung Sun Assistant Minister for Social Welfare Policy, Ministry for Health and Welfare Г-н Чой Жунг Сан помощник министра по политике социального обеспечения, министерство здравоохранения и социального обеспечения
The court's final decision on the legal grounds for extradition, together with the court file, is sent to the Ministry of Justice and the Minister issues a ruling whereby extradition is granted, rejected or postponed. Окончательное судебное решение, касающееся юридических оснований для выдачи, вместе с судебным досье направляется в министерство юстиции, и министр выносит постановление, посредством которого просьба о выдаче удовлетворяется, отклоняется или откладывается.
teachers. Accordingly, the Ministry of Culture has petitioned the President, the speaker of Parliament and the Minister for Tax Revenue to review the offending provisions of the Tax Code Исходя из этого, Министерство культуры направило обращение Президенту страны, председателю Парламенты и Министру по налоговым доходам с просьбой о пересмотре вышеупомянутых положений Налогового кодекса.
The Minister of Labour, having consulted the Committee on the Labour Market, can define in a decree those spheres of activity in which foreign persons cannot be employed due to the tendency and composition of unemployment in Hungary. После проведения консультаций с Комитетом по вопросам рынка труда министерство труда может в своем постановлении определить те сферы деятельности, в которых иностранцам не разрешается работать по найму ввиду существующих в Венгрии тенденций в области безработицы и ее структуры.