Английский - русский
Перевод слова Minister
Вариант перевода Министерство

Примеры в контексте "Minister - Министерство"

Примеры: Minister - Министерство
For instance, in 2009, the Ministry of Women, Family, Children and Elderly Affairs of Tunisia and the Minister of Family and Solidarity of Benin met to discuss ways in which they could strengthen protection mechanisms for children and older persons. Например, в 2009 году министерство по делам женщин, семьи, детей и престарелых Туниса и министерство по делам семьи Бенина совместно обсудили возможные пути укрепления механизмов защиты детей и пожилых лиц.
At the national level, this notification is made to the Minister for Home Affairs, at the provincial level to the Governor, at the regency level to the Mayor, and at the village level to the village head. На национальном уровне такие уведомления направляются в Министерство внутренних дел, на уровне провинций они направляются губернатору, на уровне округа - мэру, а на уровне деревни - главе деревни.
The Minister of Human Rights had launched a campaign to raise awareness not only among the authorities, but also among the general public; in fact, human rights violations were all too often committed at the instigation of a misinformed population. Министерство прав человека заявило о начале кампании, направленной на просвещение не только властей, но и всего населения, поскольку права человека очень часто нарушаются при попустительстве плохо информированного населения.
The Minister of Environment and Natural Resources had been instrumental in the process of reaching agreement and the Ministry was in the process of publishing it in the official journal to accord it formal status. Министр окружающей среды и природных ресурсов сыграл решающую роль в деле достижения этой договоренности, и в настоящее время министерство работает над опубликованием его содержания в официальном бюллетене для придания ему официального статуса.
In 2006 the Ministry arranged a seminar on Women's Day, 8 March, where important women from throughout the arts world were invited to a discussion with the Minister of Culture on gender equality and possible measures in the cultural field. В 2006 году Министерство организовало семинар по случаю Женского дня 8 марта, на который были приглашены известные женщины - деятели культуры и искусства, для того чтобы обсудить с министром культуры вопросы, касающиеся гендерного равенства, и возможные меры, способные улучшить ситуацию в сфере культуры.
The Liberian Minister of Lands, Mines and Energy informed the Panel in September 2008 that he considers regional harmonization important and that his Ministry will be working to ensure harmonization on taxes, royalty fees and other issues with countries neighbouring Liberia. В сентябре 2008 года министр земель, горнорудной промышленности и энергетики Либерии информировал Группу о том, что он признает важность согласования на региональном уровне и что его министерство будет заниматься согласованием вопросов, касающихся налогов и комиссионных выплат, и других вопросов со странами, соседствующими с Либерией.
In preparation for the Constitution Drafting Assembly elections, the Ministry of the Interior established the High Election Security Committee, which is headed by the Deputy Interior Minister for Security Affairs. В контексте подготовки к проведению выборов в Ассамблею по разработке проекта конституции министерство внутренних дел учредило Комитет высокого уровня по вопросам обеспечения безопасности в ходе выборов, возглавляемый заместителем министра внутренних дел по вопросам безопасности.
The Minister for Equality and Law Reform (Formerly Labour) and the Employment Equality Agency (EEA) jointly organized the Equality Focus Awards Scheme in 1990 and 1992. В 1990 и 1992 годах министерством по вопросам равенства прав и законодательной реформы (ранее - министерство труда) и управлением по вопросам равенства в области занятости (УР-З) была совместно разработана система премирования за успехи в обеспечении равенства.
In particular, anti-discrimination policy is administered by the Minister for Justice, Equality and Law Reform through the Department of Justice, Equality and Law Reform. В частности, политика борьбы против дискриминации проводится в жизнь министром юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы через Министерство юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы.
Involved in drawing up the report were the Ministry of Justice, the Ministry of Social Affairs, the Ministry of Education and Research, the Ministry of Internal Affairs, the Ministry of Culture and the Office of the Minister for Population Affairs. З. В составлении доклада приняли участие министерство юстиции, министерство социальных дел, министерство образования и науки, министерство внутренних дел, министерство культуры и канцелярия министра демографических дел.
The Danish action plan involves five ministries: the Ministry of Health and Prevention; the Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs; the Ministry of Justice; the Ministry of Social Welfare and the Minister for Gender Equality. В реализации данного плана действий участвуют пять министерств: Министерство здравоохранения и профилактики заболеваний, Министерство по делам беженцев, эмиграции и интеграции, Министерство юстиции, Министерство социального обеспечения и министр по вопросам гендерного равенства.
The Federal Ministry of Justice and its Sector for Human Rights and the Federal Ministry for Foreign Affairs played a particular role, as did the Office of Minister in the Government of the Republic of Serbia responsible for national minority questions. Особую роль играют союзное министерство юстиции и его отдел по правам человека, союзное министерство иностранных дел, равно как и канцелярия министра в правительстве Республики Сербии, курирующего вопросы, касающиеся национальных меньшинств.
The Minister categorically denied that the Ministry did not respect the decisions of the Supreme Court concerning associations and said that the Ministry had never appointed an outsider to an association's board of directors. Министр категорически опроверг то, что министерство не выполняет решений Верховного суда об ассоциациях, и отметил, что министерство никогда не назначало человека со стороны в совет директоров ассоциации.
The Meeting was inaugurated by Mr. Park Yong Hyun, Assistant Minister and Head of the Office for Social Welfare Policy, Ministry of Health and Welfare, Republic of Korea, who delivered a welcoming statement. Совещание открыл г-н Парк Йонг Хён, помощник министра и руководитель Управления по политике социального обеспечения, министерство здравоохранения и социального обеспечения Республики Корея, который выступил с приветственным заявлением.
In 2002, for example, the Ministry of Health produced a range of policies which was, according to the Minister for Health, Например, в 2002 году Министерство здравоохранения разработало ряд программ, которые, по словам министра здравоохранения, стали
The Minister had acted as the highest representative of the prosecution service and could certainly anticipate the outcome of the trial. She suggested that it might nevertheless have been preferable to allow independent judges to take a decision. Министерство действовало в качестве высшей судебной инстанции и, безусловно, могло предполагать исход судебного разбирательства, однако не было ли предпочтительнее дать возможность независимым судьям вынести решение в связи с этими событиями?
On 14 October 1994, the Minister of Human Rights and Rehabilitation of the Republic of Togo wrote to the High Commissioner for Human Rights to request technical assistance for his country from the United Nations in the field of human rights. 14 октября 1994 года Министерство по вопросам прав человека и реабилитации Тоголезской Республики направило Верховному комиссару по правам человека письмо с просьбой предоставить Того техническую помощь Организации Объединенных Наций в области прав человека.
On 13 May 2004 the Minister for Internal Affairs approved the Disciplinary Regulations governing National Prison System staff, which regulate the duties and rights of prison system staff in their work and performing their role. 13 мая 2004 года Министерство внутренних дел утвердило Дисциплинарный регламент персонала Главного управления Национальной пенитенциарной системы, который регулирует права и обязанности персонала пенитенциарной системы при исполнении его обязанностей.
The Minister of National Education and Vocational Training is proposing to establish a reading panel to analyze all the Ministry's publications with a view to eliminating the transmission of stereotypes. Министерство национального образования и профессионального обучения предполагает создать информационный комитет, который будет анализировать все публикации министерства национального образования и профессионального обучения с точки зрения недопущения передачи стереотипов.
When an alien who has been issued the Certificate of Refugee Status or the Refugee Travel Document receives notice of withdrawal of the recognition of refugee status as described in the preceding paragraph, he must return such certificate or document to the Minister of Justice without delay. Когда иностранец, получивший удостоверение беженца или проездной документ беженца, получает уведомление об аннулировании статуса беженца, как об этом говорится в предшествующем пункте, он должен незамедлительно возвратить такое удостоверение или документ в министерство юстиции.
In accordance with the Act, the Minister of Health and Welfare is required to formulate a framework on suicide prevention every five years, while national and local governments are required to conduct surveys on the state of suicide every five years. В соответствии с ним Министерство здравоохранения и благосостояния обязано раз в пять лет разрабатывать программу предупреждения самоубийств, а национальные и местные органы власти должны раз в пять лет проводить обзоры уровня самоубийств.
The Minister of Women's Rights has announced the creation of a national monitoring commission on violence against women, whose task will be not only to help detect and analyse such violence but also to work to prevent it and to protect and assist the victims. Министерство по правам женщин объявило о создании национального органа по мониторингу насилия в отношении женщин, который будет заниматься не только изучением и анализом проблематики насилия, но и работой по его предотвращению, защите и поддержке жертв.
On 18 August 2007, the Minister for Justice issued a declaration on the measures for the elimination of violence against women in Darfur. by which the Government condemned violence against women and reaffirmed a zero tolerance policy for such crimes. 18 августа 2007 года министерство юстиции опубликовало заявление о мерах по ликвидации насилия в отношении женщин в Дарфуре, в котором правительство осудило насилие в отношении женщин и подтвердило абсолютную недопустимость подобных преступлений.
In accordance with paragraph 3 of the Austrian Environmental Control Act, the Federal Minister for the Environment shall submit a written report on the state of implementation of environmental control to the Austrian National Council every three years. В соответствии с пунктом 3 Австрийского закона о контроле состояния окружающей среды Федеральное министерство охраны окружающей среды представляет раз в три года Национальному совету Австрии письменный доклад по результатам осуществления проверок состояния окружающей среды.
In early May 2000 and in the course of July of the same year, she wrote letters to the State prosecutor, the chief prosecutor, the Minister of Justice and the President, all of which went unanswered. В начале мая 2000 года и в июле 2000 года она отправила еще несколько писем прокурору Республики, Генеральному прокурору, в Министерство юстиции, а также Президенту Республики, однако все эти письма остались без ответа.