Consequently, the Minister of Defence, in Ministerial Resolution DG-034773 of 2 February 2005, appointed a committee to review the draft Arms and Ammunition Act. |
В этой связи министерство обороны постановлением DG-034773 от 2 февраля 2005 года создало Комиссию по пересмотру законопроекта об оружии и боеприпасах. |
The code of conduct, including complaints procedures, was officially presented to the Minister of Social Affairs and Employment on 3 December 2001. |
Кодекс поведения, включая процедуры рассмотрения жалоб, был официально представлен в министерство социальных дел и по вопросам занятости З декабря 2001 года. |
Since 2006 Technical Adviser, Private Office of the Minister, Ministry for Population and Social Action |
2006 год - Технический советник в канцелярии министра, министерство народонаселения и общественной деятельности |
The Ministry of Finance has not yet had the sector audited, although the Minister has promised to investigate and recover all arrears. |
Министерство финансов еще не провело ревизию в этом секторе, хотя оно и обещало провести расследование и добиться погашения всей задолженности. |
2005 July-August Advisor to the Minister, Ministry of Finance of Albania |
июль-август 2005 года Советник министра, министерство финансов Албании |
Ms. Lela Jakovlevska, Adviser to the Minister, Ministry of Education and Sport |
Г-жа Лела Яковлевска, советник министра, министерство образования и спорта |
Ms. Elena Grozdanova, Adviser to the Minister, Ministry of Labour and Social Policy |
Г-жа Елена Грожданова, советник министра, министерство труда и социальной политики |
Zhang Geng, Vice Minister, Ministry of Justice |
Чжан Гэн, заместитель министра, Министерство юстиции |
Luigi Augusto Lauriola (Italy), Minister, Ministry of Foreign Affairs |
Луиджи Аугусто Лауриола (Италия), советник-посланник, Министерство иностранных дел |
While the Ministry has so far responded to the Special Rapporteur's inquiries only sporadically, she was encouraged by the Minister's expressed readiness for increased cooperation. |
Хотя до сих пор министерство реагировало на запросы Специального докладчика только время от времени, она с оптимизмом оценила готовность к расширению сотрудничества, выраженную министром. |
An administrative penalty replaces the current criminal proceedings for the failure of a private-sector employer to submit the required annual employment equity report to the Minister of Labour. |
Уголовная ответственность частного работодателя за непредставление в Министерство труда требуемого годового отчета о равноправии в сфере труда заменяется административным штрафом. |
In December, a draft law drawn up with input from local stakeholders was forwarded to the State Minister of Justice for introduction into parliamentary procedure. |
В декабре проект закона, составленный с помощью местных заинтересованных сторон, был направлен в государственное министерство юстиции для рассмотрения в рамках парламентской процедуры. |
Following incidents involving the use of tasers in Canada and other countries, the Minister of Justice had suspended their use in prisons in February 2008. |
После инцидентов, связанных с применением тайзеров в Канаде и в других странах, в феврале 2008 года Министерство юстиции приостановило их использование в тюрьмах. |
According to the Government, a recommendation to ratify the Protocol on the Rights of Women in Africa had been submitted to the Minister for Justice. |
По сообщению правительства, рекомендация о ратификации Протокола о правах женщин в Африке была передана в министерство юстиции. |
The assessment report (April 2005) was resubmitted through the Minister of Justice to the newly elected Government |
Доклад об оценке (апрель 2005 года) был повторно представлен вновь избранному правительству через министерство юстиции |
Employers must inform the Minister of Employment of the departure of any foreign worker employed in their enterprise (article 262 of the Labour Code). |
Работодатель должен проинформировать министерство занятости об отъезде любого иностранного работника его предприятия (статья 262 Трудового кодекса). |
The Flemish Minister of Education has committed himself to discuss the possibilities with institutions of higher education to facilitate more and better career opportunities to female scientists. |
Фламандское министерство образования взяло на себя обязательство обсудить с высшими учебными заведениями возможности облегчения продвижения женщин-ученых по службе. |
To that end, the chairman of the strike council shall transmit the file to the Minister of Labour, who shall designate the chairperson of the arbitration court. |
С этой целью председатель забастовочного комитета направляет материалы дела в Министерство труда, которое назначает председателя арбитражного суда. |
The Environmental Information Act authorizes the Minister for the Environment to lay down regulations on which environmental information is to be reported to the public. |
Закон об экологической информации уполномочивает Министерство охраны окружающей среды принимать постановления в отношении представления общественности экологической информации. |
Section 5.1 a): "In the performance of functions under this Act, the Minister may regulate the conduct of State schools and private educational institutions". |
Раздел 5.1(а): «В процессе выполнения предусмотренных настоящим законом функций министерство может регулировать деятельность государственных школ и частных образовательных учреждений». |
The Russian Minister of Defense reacted to this fact in a cynical manner, claiming that the Georgians had painted Russian Army identification markings on the plane. |
Российское министерство обороны цинично отреагировало на этот факт, заявив, что грузины нанесли опознавательные знаки российской армии на фюзеляж самолета. |
A leading role in its implementation was played by the Minister of Health (operating through the National AIDS Center), who was responsible for coordinating and initiating preventive measures. |
Ведущую роль в ее осуществлении играло министерство здравоохранения (по линии Национального центра по СПИДу), которое отвечало за координацию и осуществление профилактических мер. |
Mr. Timur Suleimenov, Vice Minister, Ministry of Economic Development and Trade, Kazakhstan |
г-н Тимур Сулейменов, заместитель Министра, Министерство экономического развития и торговли, Казахстан. |
The Ministry of Citizens' Protection is currently drafting provisions on the establishment of an Office, subject to the Minister, responsible for handling alleged instances of abuse. |
Министерство защиты гражданина в настоящий момент разрабатывает положения о создании управления, подчиняющегося Министру и отвечающего за рассмотрение предполагаемых случаев злоупотреблений. |
The Ministry of Social Justice and Empowerment and the Central Coordination Committee, chaired by its Minister and with stakeholder representation, coordinated matters relating to implementation of the Policy. |
Министерство по вопросам социальной справедливости и расширения прав и возможностей и Центральный координационный комитет под председательством министра и при участии заинтересованных сторон координируют вопросы, связанные с осуществлением этой политики. |