Английский - русский
Перевод слова Minister
Вариант перевода Министерство

Примеры в контексте "Minister - Министерство"

Примеры: Minister - Министерство
In Norway, the Minister finalizes the draft law and sends it for public comment to all institutions and interested groups, who have three months to comment. В Норвегии по завершении работы над законопроектом министерство распространяет его для получения замечаний среди всех учреждений и заинтересованных групп, которым для этого предоставляется три месяца.
If an ancillary request for review has been lodged, it will be forwarded immediately to the Minister of Public Security, Governance and Police for consideration and decision. В случае подачи дополнительно заявления об обжаловании, оно незамедлительно направляется в министерство общественной безопасности, внутренних дел и полиции для рассмотрения и принятия по нему решения.
This list will also allow them to identify critical points that need improvement. On 4 July 1997, the Minister announced the winners of the first "Equality Award 1997". Этот перечень позволяет им также выявить узкие места в целях последующего исправления ситуации. 4 июля 1997 года министерство провозгласило лауреатов первого "Приза за равенство - 1997".
About the results of these inspections in the field, NBM had informed and had presented respective materials to the legal institutions in 25 cases (General Prosecutor's Office of the Republic of Moldova, the Minister of Internal Affairs, Information and Security Service). О результатах проведенных проверок Национальный банк Молдовы информировал Генеральную прокуратуру Республики Молдова, министерство внутренних дел и Службу информации и безопасности, и в 25 случаях правоохранительным органам были направлены соответствующие материалы.
2.5 The complainant sent three subsequent appeals to the Minister of Immigration and Multicultural Affairs on 17 March 1999, 6 July 1999, and 26 August 1999. 2.5 Заявитель направил последовательно три апелляции в министерство иммиграции и по делам этнических групп: 17 марта, 6 июля и 26 августа 1999 года.
With further support from the Universidad de Uruguay, the Minister of Education and Culture and the Planetary Society, a charge-coupled device, a personal computer and the control software had been acquired. Дополнительную поддержку оказали Уругвайский университет, Министерство образования и культуры и Планетарное общество для приобретения камеры с ПЗС, персонального компьютера и программного обеспечения.
The following additional information was received from the Permanent Mission of the Niger to the United Nations: Before the opening of the period for submission of candidacies, the Minister of Justice contacted the various judicial structures and asked them to propose qualified candidates. Следующая дополнительная информация была получена от Постоянного представительства Нигера при Организации Объединенных Наций: После наступления срока выдвижения кандидатов министерство юстиции поручило различным судебным структурам предложить квалифицированные кандидатуры.
The Minister of Employment is proposing to allow for an employee and an employer to agree to provide part time work opportunities for an employee, without reference to collective agreements. Министерство занятости предлагает разрешить работникам и работодателям договариваться о возможности работы в режиме неполного рабочего дня без ссылки на коллективный договор.
A child under 20 years of age, who has acquired the status of a legitimate child by reason of the marriage of his or her father and mother and their acknowledgement may acquire Japanese nationality by making notification to the Minister of Justice. Ребенок моложе 20 лет, который приобрел статус законнорожденного ребенка в силу женитьбы или замужества его отца и матери, может с их согласия приобрести японское гражданство, подав соответствующее заявление в министерство юстиции.
Despite this, the Ministry of Justice and the Prisons Administration have rigorously implemented the various recommendations of the Council of Europe, which in many cases have been converted into Minister's or Director's General Orders and sent to the respective institutions for implementation, as appropriate. Вместе с тем министерство юстиции и управление тюрем неукоснительно следовали различным рекомендациям Совета Европы, которые во многих случаях нашли отражение в приказах министра или генерального директора и были разосланы в соответствующие ведомства для осуществления.
The Minister for Gender Equality, the Ministry of Social Affairs and the National Commission of the Danish Police are cooperating on an Eastern European support project with the Baltic States. Министр по вопросам равенства между мужчинами и женщинами, министерство социальных дел и Национальная комиссия датской полиции сотрудничают с государствами Балтии в рамках осуществления проекта поддержки в Восточной Европе.
The above organs are subject to the supervision of the Minister, in accordance with the provision of section 7 (2) of the Act. Согласно пункту 2 статьи 7 упомянутого Закона надзор за названными органами осуществляет министерство труда.
The Minister replied that the Ministry had always cooperated within the framework of the law and had opened its records to the Public Prosecutor's Office and to MINUGUA. Министр обороны ответил, что его министерство всегда сотрудничало в рамках закона и открыло свои архивы для Прокуратуры и МИНУГУА.
In the past, the Government informed the Working Group that the Minister of Home Affairs had established a three-member committee to carry out an investigation into this case and to report to the Ministry. В прошлом правительство сообщало Рабочей группе о том, что министр внутренних дел учредил комитет в составе трех членов для проведения расследования по данному факту и представления доклада в министерство.
On the basis of a decree issued by the Minister of Communications of Latvia on 2 November 2000, the Ministry established a working group to evaluate the possibility of implementing the project for a Daugava (Western Dvina)-Dnieper link. Министерство сообщений Латвии на основании приказа Министра от 2 ноября 2000г. создало Рабочую группу по оценке возможностей реализации проекта "Транзитный путь Даугава (Западная Двина) - Днепр".
However, the Minister of Justice may, on the application of the future spouses, or the parents or guardian of one of them, for serious cause, grant dispensation of not more than two years. Однако по заявлению будущих супругов или родителя либо попечителя одного из них министерство юстиции может при наличии серьезных оснований снизить этот возраст, но не более чем на два года.
In June, the Minister of Planning and Economic Affairs publicly announced that the Government had attained only 20 of the 107 Year One deliverables of the strategy. В июне министерство планирования и экономической деятельности официально объявило, что правительство достигло лишь 20 из 107 количественных показателей, предусмотренных на первый год реализации стратегии.
The facts giving rise to the proceedings are reported to the CSM by the Minister for Justice. Сообщения о фактах, по которым возбуждается преследование, направляет Министерство юстиции.
The law provides that if both parties consent to arbitration, the Minister of Labour can appoint an arbitration committee from the private sector to hear the matter. В соответствии с законом, если обе стороны дают согласие на арбитражное разбирательство, Министерство труда назначает арбитражную комиссию из частного сектора для рассмотрения возникшего вопроса.
EULEX continued to provide monitoring, mentoring and advice to the Kosovo Police. On 28 May the new structure of the Kosovo Police was approved by the Minister of Internal Affairs. ЕВЛЕКС продолжала свою деятельность по наблюдению, наставничеству и консультированию косовской полиции. 28 мая министерство внутренних дел утвердило новую структуру полиции.
According to the fifth report, the Minister of Education appointed a special committee to examine the extent to which gender stereotypes may still remain in educational textbooks (para. 361). Согласно пятому докладу Министерство образования учредило специальный комитет для изучения того, насколько гендерные стереотипы до сих пор широко распространены в учебниках (пункт 361).
In the first programme, on 17 November 2008, the Minister for Defence had announced the adoption of 15 key measures, as set forth in a paper which would be circulated to Committee members. Во время первого телевизионного выступления 17 ноября 2008 года министерство обороны объявило о принятии 15 ключевых мер, изложенных в документе, который будет представлен членам Комитета.
The Minister of Social Affairs and Employment had signed an agreement enabling employers to hire workers part-time, so that they could attend training courses in their free time. Министерство по социальным вопросам и вопросам занятости заключило договор, позволяющий работодателям нанимать людей на временную работу, чтобы они могли продолжать обучение в свободное время.
This included the Law of 1984 on print materials and publications, which gave the Minister of Information the authority to ban any publication without the need for an explanation. В их числе - Закон 1984 года о печатных изданиях и материалах, который наделяет Министерство информации правом запрещать любое издание без какого-либо объяснения.
Exceptionally, the Minister of Justice, when consulted, may, after having sought the opinion of the Prosecutor General, authorize that information could be used in the framework of other criminal proceedings. В порядке исключения министерство юстиции на основе консультаций и полученного заключения Генеральной прокуратуры может разрешить использовать информацию в рамках другого уголовного производства.