Английский - русский
Перевод слова Minister
Вариант перевода Министерство

Примеры в контексте "Minister - Министерство"

Примеры: Minister - Министерство
The Minister of Justice and Constitutional Development has established a task team to develop a national intervention strategy on those crimes through, among others, research and policy development. Министерство юстиции и конституционного развития учредило целевую группу для разработки национальной стратегии реагирования на эти преступления, в частности путем сбора материалов и разработки соответствующей политики.
Furthermore, 5,745.5 tons of unstable ammunition have been identified as being in the possession of the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina and the Minister of Defence has already taken a decision on its destruction. Более того, 5745,5 тонн нестабильных боеприпасов, как было установлено, находятся в распоряжении вооруженных сил Боснии и Герцеговины, и министерство обороны уже приняло решение об их уничтожении.
As has been stated above, the Minister of Social Affairs has commissioned the Immigration Council to produce a comprehensive plan of action on immigrants' issues in accordance with the aforementioned policy. Как было указано выше, Министерство социальных дел поручило Совету по делам иммиграции подготовить комплексный план действий по проблемам иммигрантов в соответствии с вышеуказанным политическим решением.
During the reporting period, the former Minister for Immigration and Integration formulated a policy to combat discrimination in the nightlife industry, e.g. in clubs and bars. В рассматриваемый период бывшее министерство иммиграции и интеграции разработало политику борьбы с дискриминацией в развлекательных заведениях, таких, как клубы и бары.
The plan was approved by the Minister of Justice and incorporated in the comprehensive UNDP justice system plan Министерство юстиции утвердило план и включило его в всеобъемлющий план развития системы отправления правосудия ПРООН
Minister Banks further advised that the Ministry of Justice was empowered to take assets freeze action directly, in view of the Anti-Corruption Commission not being fully operational. Министр Бэнкс указал далее, что министерство юстиции правомочно само осуществлять замораживание активов, поскольку Комиссия по борьбе с коррупцией не функционирует в полной мере.
The Meeting will be opened by the Chair of the Bureau, Mr. A. Vesic, Assistant Minister, Ministry of Environment and Spatial Planning, Serbia. Совещание будет открыто Председателем Президиума г-ном А. Весичем, помощником министра, Министерство окружающей среды и территориального планирования, Сербия.
When the complaint is perceived as justified, the Ombudsman's report and recommendations are sent to the relevant authority for action, with copy to the Minister in charge. Если жалоба представляется оправданной, доклад и рекомендации омбудсмена направляются в соответствующий орган для принятия мер, а их копия - министру, возглавляющему соответствующее министерство.
On 4 November 2009, the Deputy Health Minister stated that due to a shortage of nurses, the Ministry would be forced to close several Health Care stations serving every segment of the population. 4 ноября 2009 года заместитель министра здравоохранения заявил, что по причине нехватки медсестер Министерство будет вынуждено закрыть несколько медпунктов, обслуживающих все слои населения.
In that connection, the Ministry of Public Security was working on a draft instruction of the Minister on the Management of Detention and Re-education Centres with a view to addressing relevant concerns. В связи с этим Министерство общественной безопасности работает над проектом инструкции Министра по вопросам управления центрами содержания под стражей и перевоспитания в целях решения соответствующих проблем.
According to the Planning Bureau of the Netherlands, the growth of the labour market will slow down, an issue which is retaining very specific attention by the Minister of Social Affairs and Employment. По данным Бюро планирования Нидерландов, рост рынка труда будет замедляться, и этой проблеме министерство по социальным вопросам и занятости уделяет самое пристальное внимание.
In this connection, FIACAT noted that the Minister of Justice tabled a bill to adapt French law to the institution of the ICC in the National Assembly in 2006. В этой связи МФДХОП отметила, что в 2006 году министерство юстиции представило в Национальное собрание законопроект об адаптации французского законодательства с учетом учреждения МУС.
To strengthen the institutional framework, the Minister of Labour and Social Protection offered assistance to families and had set up a centre to protect actual and potential victims. В целях укрепления институциональных рамок министерство труда и социальной защиты предложило оказать помощь семьям и создало центр для защиты реальных и потенциальных жертв.
According to the regulations on legislative procedure, the Minister of Health and/or the Government of the Republic of Slovenia cannot share the role of proposer of a law with a deputy or another proposer. В соответствии с правилами законодательной процедуры Министерство здравоохранения и/или правительство Республики Словения не могут выступать соавторами законопроекта с депутатом или другим автором.
(b) The Minister of Labour and Social Affairs shall issue an ordinance classifying independent and closely connected or similar trades; Ь) Министерство труда и социальных вопросов издает постановление, классифицирующее отдельные и тесно связанные между собой или сходные профессии;
The Minister of Mines of the Democratic Republic of the Congo further validated those sites on 19 October (see annex 79). On 17 December 2012, the provincial government officially authorized tagging in Kailo and Kalima, two centres of tin production. Министерство горнорудной промышленности Конго также провело проверку этих мест добычи 19 октября (см. приложение 79). 17 декабря 2012 года провинциальные власти официально разрешили маркировать сырье в Каило и Калиме - двух центрах производства олова.
On World No Tobacco Day, 31 May 2013, the Minister of Social Affairs and Health announced measures against nicotine addiction, focused on young persons and women. 31 мая 2013 года, во Всемирный день борьбы с табакокурением, Министерство социальных вопросов и здравоохранения объявило о новых мерах по борьбе с табакокурением, целевой аудиторией которых являются прежде всего молодежь и женщины.
The Transitional Government created an action plan only in July 2005 and the Minister of Justice created a commission on detention issues Переходное правительство разработало план действий лишь в июле 2005 года, а министерство юстиции создало комиссию по вопросам содержания под стражей
The Minister of Economy and Labour, pursuant to the law of 29 November 2000, issues an import certificate or confirms the statement of end user, only when the authorities of a foreign importer's country require so. На основании Закона от 29 ноября 2000 года министерство экономики и труда выдает сертификат импорта либо подтверждает заявление конечного пользователя лишь в тех случаях, когда с такой просьбой обращаются органы власти страны зарубежного экспортера.
Under the second reform, the Minister, with input from the Commission, was compiling all relevant legislation and administrative measures into a consolidated text, entitled "Code of Equal Opportunities", aimed at raising women's awareness of their rights. В рамках второй реформы упомянутое министерство при поддержке названной Комиссии осуществляет процесс включения в сводный документ всех соответствующих мер законодательного и административного характера, документ, озаглавленный "Кодекс равных возможностей", имеющий своей целью повышение информированности женщин о своих правах.
Furthermore, the slackness of a number of inspections made by judges and prosecutors had led the Minister of Justice to set up several monitoring bodies composed of representatives of civil society. Кроме того, недостаточная строгость контроля, отмеченная в ходе проведения судьями и прокурорами ряда инспекций, способствовала тому, что Министерство юстиции создало многочисленные органы надзора, состоящие из представителей гражданского общества.
The Act provides that the Minister for Justice can decide that the Act, with the necessary amendments, might apply in other cases of international prosecution of war crimes. В соответствии с этим Законом министерство юстиции может принимать решение о том, что положения этого Закона с внесением необходимых поправок могут применяться в других случаях международного судебного преследования за совершение военных преступлений.
That Department therefore recorded complaints and transmitted them to the Minister of Justice, who investigated the situation and, if an enforced disappearance had really taken place, took appropriate action. Таким образом, они регистрируют эти сообщения и направляют их в министерство юстиции, которое, получив необходимую информацию, предпринимает надлежащие действия, если речь действительно идет о насильственном исчезновении.
The Minister for Justice, Equality and Law Reform was working on proposals for a new legislative framework in the area of immigration. Министерство юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы работает над предложениями по созданию новой законодательной базы в области иммиграции.
The Minister of Justice begins by submitting the request for extradition to the Office of the Attorney-General of the Republic for verification of its due and proper form and orders the competent criminal police authorities to keep the person requested under surveillance. Прежде всего министерство юстиции передает просьбу о выдаче в Управление генерального прокурора Республики для проверки ее соответствия официальным требованиям и отдает компетентным властям уголовной полиции распоряжение о наблюдении за лицом, в связи с которым направлена эта просьба.