Английский - русский
Перевод слова Minister
Вариант перевода Министерство

Примеры в контексте "Minister - Министерство"

Примеры: Minister - Министерство
The Minister of Justice or another other organ of the executive power often retains a certain degree of control over the appointment of prosecutors, and can decide on appointments autonomously or on the advice of the prosecutorial council. Министерство юстиции или иной орган исполнительной власти обычно в определенной степени контролирует назначения сотрудников прокуратуры и может назначать их самостоятельно или по рекомендации коллегии прокуратуры.
A large-scale codification of the Penal Code and of the Code of Criminal Procedure was being planned, and the Minister of Justice had appointed a commission of experts for the purpose. В стране планируется провести широкомасштабную кодификацию Уголовного и Уголовно-процессуального кодексов, в связи с чем министерство юстиции создало комиссию экспертов.
During the term of the previous Government, the Minister for Urban Policy and Integration of Ethnic Minorities and the Minister of Justice were jointly responsible for the scheme, and both their ministries have allocated funds to it. При предыдущем правительстве министерство городского развития и интеграции этнических меньшинств и министерство юстиции совместно отвечали за выполнение этой программы и оба министерства выделяли средства на ее реализацию.
(c) To pursue dialogue with Daw Aung San Suu Kyi through the Minister for Labour and the Liaison Minister; с) продолжить диалог с До Аун Сан Су Чжи через министерство труда и министерство по связям;
On 27 December 2007 and 30 November 2009, the complainant applied to the Minister for Migration to intervene; both applications were deemed not to meet the guidelines and were not referred to the Minister for consideration. 2007 года и 30 ноября 2009 года заявитель направила ходатайство в Министерство по делам миграции с просьбой вмешаться; было признано, чтоб оба ходатайства не соответствуют руководящим принципам и по этой причине не были перенаправлены в Министерство для рассмотрения.
Turning to questions 21, 23 to 26 she said three women had been appointed at the ministerial level, namely, the Chairperson of the Presidential Commission on Women's Affairs, the Minister of Culture and Tourism and the Minister of Health and Welfare. Переходя к вопросам 21 и 23 - 26, оратор говорит, что на должности министерского уровня были назначены три женщины, возглавившие, соответственно, Президентскую комиссию по делам женщин, министерство культуры и туризма, министерство здравоохранения и социального обеспечения.
In November 1999, the Minister of Community and Social Services and the Minister of Municipal Affairs and Housing jointly announced a package of measures to implement the Provincial Homelessness Strategy. В ноябре 1999 года Министерство по делам общин и социального обеспечения и Министерство по муниципальным делам и жилищному строительству вместе объявили о принятии пакета мер по осуществлению провинциальной программы борьбы с бездомностью.
She wished to know whether that position was widespread within the Government and whether the Ministry of Gender and Development had seized on the Minister's comments to raise awareness and promote social debate. Она спрашивает, насколько широко распространена подобная позиция в правительстве страны и воспользовалось ли Министерство по гендерным вопросам и развитию этими высказываниями министра, для того чтобы провести просветительскую кампанию и начать широкое общественное обсуждение проблемы.
The committee is chaired by the Minister of Justice and has members representing the Ministry of Justice, the Ministry of the Interior, the Ministry of Foreign Affairs, and the Intelligence Service. Комитет возглавляет министр юстиции, и в его состав входят члены, представляющие министерство юстиции, министерство внутренних дел, министерство иностранных дел и Службу разведки.
However, the Minister of Justice and Worship said that his Ministry had submitted to the Office of the President of the Republic draft legislation which would put an end to that situation and enable the prisoners to be remunerated for their work. Вместе с тем министр юстиции и культа сообщил ему, что его министерство направило в канцелярию президента Республики законопроект о переходе заключенных на режим оплачиваемого труда.
Government officials: Minister of International Relations and Cooperation; Ministry of Finance; Minister of Agriculture and Livestock; Minister of National and Regional Development and Environment; Minister of Transportation, Post and Telecommunications Правительственные должностные лица: министр иностранных дел и международного сотрудничества; министерство финансов; министр сельского хозяйства и животноводства; министр национального и регионального развития и охраны окружающей среды; министр транспорта, почт и телекоммуникаций
The Minister must not grant a permit unless the Minister has notified the Committee established by paragraph 12 of resolution 1718 and five working days have passed since the notification and the Committee has not advised against granting the permit to the applicant. Министерство не может выдавать разрешение, если министр не уведомил Комитет, учрежденный пунктом 12 резолюции 1718, и не прошло пяти рабочих дней с момента уведомления и Комитет рекомендовал не выдавать разрешения заявителю.
The main change is that any previous references to either the Minister for or the Department of Arts, Culture and the Gaeltacht, should now read as the Minister for or the Department of Arts, Heritage, Gaeltacht and the Islands. Главное изменение состоит в том, что любые предыдущие ссылки либо на министра, либо министерство искусств, культуры и по делам Гэльских районов следует читать теперь как ссылки на министра или министерство искусств, культурного наследия и по делам Гэльских районов и островов.
Its Article 41, which refers to the Minister of Defence, specifies that the Minister "shall coordinate and implement the defined defence policy and shall run the Armed Forces in accordance with the law and the powers vested in the Supreme Defence Council". В ее статье 41, касающейся министерства обороны, указывается, что министерство «координирует и осуществляет определенную политику в сфере обороны и руководит вооруженными силами в соответствии с законом и полномочиями, возложенными на Верховный совет обороны».
From 2001 the Ministry of Social Security and Labour has been empowered to coordinate the implementation of equal opportunities of women and men in all spheres of activity, i.e. the Minister for Social Security also became the Minister for Gender Equality. Начиная с 2001 года Министерство социального обеспечения и труда получило право координировать процесс предоставления равных возможностей женщинам и мужчинам во всех сферах деятельности; это означает, что министр социального обеспечения стал также министром по вопросам гендерного равенства.
The service provided by the centres is entirely free of charge and may be done either by going to the centre in person or by simply sending a letter to the Minister of Human Rights and Citizen Participation, giving a clear account of the rights violation. Обращение в центр осуществляется на безвозмездной основе; в центр можно явиться самому или направить обычное письмо в Министерство по правам человека и развитию гражданского общества с четким изложением нарушения прав заявителя.
The Minister of Labour also initiated a policy to set up a "One-Stop Service" Centre in every province to tackle the labour problems caused by the economic crisis under the framework of the "Reduce 3, Increase 3" strategy. Министерство труда также приняло меры для создания в каждой провинции единого центра услуг, который будет заниматься проблемами труда, вызванными экономическим кризисом, в рамках стратегии "Сократить на 3, увеличить на 3".
In answer to the request for further information regarding Iceland's compliance with article 5 of the Convention, she said that the Minister of Justice was responsible for deciding whether or not a case came under the provisions of the Convention. В ответ на вопрос о предоставлении дополнительной информации по поводу соблюдения Исландией статьи 5 Конвенции она говорит, что министерство юстиции решает, подпадает ли то или иное дело под положения Конвенции.
Article 2 of the decree provides for penalties that could include the closure of the premises for various periods, with the right of the Minister of Trade to revoke the licence and shut down the premises for good in the case of a repeat offence. Статья 2 вышеуказанного Декрета предусматривает различные меры наказания вплоть до закрытия компании на тот или иной срок, а также наделяет министерство торговли правом отозвать лицензию и навсегда закрыть компанию в случае повторного нарушения.
Some progress has been made in the restoration of State authority, while the Minister of Internal Affairs has conducted consultations for the selection of candidates for county superintendent posts in 11 counties. В деле восстановления государственной власти был достигнут определенный прогресс, а министерство внутренних дел провело консультации в целях подбора кандидатов на должности глав исполнительной власти в 11 графствах.
As for the age of marriage for girls, the enactment of new legislation was a lengthy process, even though the Minister of Justice had stated that conformity with the Convention and with article 2 of the Constitution was a priority. Что касается брачного возраста девочек, введение нового законодательство в силу весьма длительный процесс, хотя министерство юстиции и заявило, что приведение законов в соответствие с Конвенцией и статьей 2 Конституции является приоритетной задачей.
Despite petitions lodged by himself, the investigating judge and the public prosecutor's office, the judges who ruled on the case and the Minister of Justice failed to address these deficiencies, thereby demonstrating their lack of impartiality. Несмотря на заявлявшиеся автором ходатайства, а также ходатайства следственного судьи и прокуратуры, судьи, рассматривавшие его дело, и министерство юстиции не отреагировали на указанные нарушения, продемонстрировав таким образом свою необъективность.
In expulsion proceedings, the Minister of Justice may ask the judicial authorities to authorize the alien's detention for a period of 90 days, which may be extended for another 90 days. В отношении высылки Министерство юстиции может обратиться с просьбой в судебные органы задержать иностранного гражданина на срок до 90 ней, который затем может быть продлен на такой же период.
Funds transferred from the Government of the Netherlands, through the office of the Minister for Netherlands Antillean and Aruban Affairs; средств, выделяемых правительством Нидерландов через министерство по делам Нидерландских Антильских островов и Арубы;
In June 1996, the Minister of Labour and Social Welfare, on behalf of the Government, and together with his counterparts from the region, signed a memorandum of understanding with ILO, thereby strengthening action to combat child labour. В июне 1996 года министерство труда и социального обеспечения правительства Сальвадора совместно с другими соответствующими министерствами стран региона подписало с МОТ Меморандум о взаимопонимании в целях усиления борьбы с детским трудом.