Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизм"

Примеры: Mechanisms - Механизм
The United States will continue to use such consultation mechanisms to enhance verification and promote full compliance with the provisions of the Convention. Соединенные Штаты будут и впредь использовать такой консультационный механизм с целью упрочения проверки и поощрения полного соблюдения положений Конвенции.
It proposes bolstering the mechanisms currently backed by various social organizations to further lower their rent. Он предложил создать механизм, который позволит более ощутимо снизить для них плату за жилье, которую в настоящее время частично берут на себя различные социальные органы.
We also think it is time for an honest assessment of existing consultative mechanisms between the Security Council and non-Council members. Мы также считаем, что наступило время честно оценить существующий механизм консультаций между Советом Безопасности и странами - нечленами Совета.
It was important in that connection for the inter-agency mechanisms to ensure coordination of their programme initiatives. В этой связи важно, чтобы межучрежденческий механизм обеспечил координацию предусмотренных в программе мероприятий.
Both contained clear mechanisms for support, follow-up and review, with a precise timetable for implementation. В обоих из них предусмотрен четкий механизм содействия, продвижения и обзора с установленными конкретными сроками осуществления.
For example, consultation mechanisms with those States most directly affected by conflict areas should be strengthened. Например, следует укрепить механизм консультаций с государствами, которые оказались непосредственными участниками конфликтов.
Yet its role and its decision-making mechanisms were the subject of fervid discussions. Однако именно его роль и его механизм принятия решений стали предметом горячих обсуждений.
Collaborative networks involving multiple partners have been very effective mechanisms for mobilizing resources, skills and expertise and for generating and sharing the results. Сети сотрудничества с участием многих партнеров проявили себя как весьма эффективный механизм мобилизации ресурсов, навыков и интеллектуального потенциала, а также достижения результатов и обмена информацией о них.
Ratification of the Convention by these six countries is not an isolated demonstration of our contribution to the multilateral mechanisms for disarmament. Ратификация Конвенции этими шестью странами вовсе не является единичным доказательством нашего вклада в этот многосторонний механизм по разоружению.
We have in the past suggested the establishment of some form of mechanisms that can monitor the implementation of these resolutions. В свое время мы уже предлагали учредить некий механизм, который мог бы обеспечивать наблюдение за выполнением этих резолюций.
Therefore, there may be a need to establish mechanisms to deal with such issues. Поэтому может быть необходимо создать механизм для решения таких вопросов.
Also, mechanisms are needed to guarantee accountability. Также необходим механизм, который гарантировал бы подотчетность.
The mine-action programme in Somalia is now well under way, with viable national coordinating mechanisms established in the north-west. Осуществление программы разминирования в Сомали сейчас идет полным ходом, при этом в северо-западной части страны создан вполне жизнеспособный национальный координационный механизм.
Poverty eradication, education, violence against women and girls, the girl child and institutional mechanisms are included in the priority areas. В число приоритетных были включены следующие области: искоренение нищеты, образование, насилие в отношении женщин и девочек, девочки и институциональный механизм.
Compliance mechanisms for international legally binding instruments should be non-discriminatory. В случае международного юридически связывающего документа такой механизм должен носить недискриминационный характер.
Strengthened central monitoring of the substantive activities of the regular programme of technical cooperation is required and will ultimately depend on better reporting mechanisms. Необходимо укрепить механизм централизованного контроля за основными мероприятиями в рамках регулярной программы технического сотрудничества, и в конечном счете это будет зависеть от наличия более эффективных механизмов представления отчетности.
The Special Rapporteur notes the reported lack of appropriate monitoring and complaints mechanisms for institutions dealing with children. Специальный докладчик отмечает, что, согласно сообщениям, соответствующий механизм надзора и обращения с жалобами применительно к учреждениям, занимающимся детьми, отсутствует.
The follow-up to the Declaration provides for two new monitoring mechanisms to be implemented. Механизм реализации Декларации предусматривает внедрение двух новых процедур контроля.
There were several meetings at which participants raised the fear that another mechanism would duplicate existing mechanisms such as PRSPs. На нескольких встречах участники высказывали опасения в связи с тем, что еще один механизм будет дублировать уже существующие механизмы, такие, как ДССН.
The new mechanism would instead bring added value to existing mechanisms on torture. Вместо этого новый механизм будет дополнять действующие механизмы против пыток.
To this end, Ecuador will explore all consultation mechanisms at its disposal. С этой целью Эквадор обследует весь доступный ему консультационный механизм.
At the working level, cross-sectoral mechanisms are now in place at United Nations Headquarters. На рабочем уровне в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций уже существует межсекторальный механизм.
Second, SME supplier associations had proved to be useful mechanisms for upgrading their members. Во-вторых, ассоциации МСП-подрядчиков зарекомендовали себя как ценный механизм, способствующий укреплению потенциала их членов.
This should help to reduce pressure on dispute settlement mechanisms. Это позволило бы сократить нагрузку, ложащуюся на механизм урегулирования споров.
Management should therefore establish appropriate mechanisms to address leaks and any ensuing negative fallout. Поэтому администрации следует создать соответствующий механизм предотвращения утечки информации и любых связанных с этим негативных последствий.