Clean Development Mechanisms shifts the responsibility for acting from those who have contributed most to the climate problem to those who have contributed least. |
Механизм чистого развития переносит ответственность за принятие мер с тех, кто больше всего содействовал возникновению проблемы изменения климата, на тех, кто меньше всего к этому причастен. |
The co-moderators also distributed a document on joint visits under the Incident Prevention and Response Mechanism and called upon the participants to explore all the opportunities provided by the Incident Prevention and Response Mechanisms, in order to avoid incidents in the future. |
Сопредседатели также распространили документ о совместных визитах в рамках механизма предотвращения инцидентов и реагирования и призвали участников изучить все возможности, которые предоставляет механизм предотвращения инцидентов и реагирования, чтобы избегать инцидентов в будущем. |
Panel 2: Fact-finding mechanisms |
Дискуссионная группа 2: механизм установления фактов |
National mechanisms for eliminating torture |
Национальный механизм борьбы против пыток |
What mechanisms would be established for punitive measures? |
Каков механизм принятия рестриктивных мер? |
E. National women's mechanisms |
Е. ГОСУДАРСТВЕННЫЙ МЕХАНИЗМ ПО ДЕЛАМ ЖЕНЩИН |
Only the self-correcting mechanisms of truly democratic regimes can ensure the right balance. |
Только саморегулирующийся механизм истинной демократии может обеспечить правильный баланс. |
The second out of the above mentioned mechanisms for public monitoring of dangerous infectious diseases involves a comprehensive control over compliance with the said regulatory requirements. |
Второй механизм осуществления государственного надзора за опасными инфекционными заболеваниями заключается в комплексном контроле за соблюдением указанных нормативно-правовых требований. |
Parental well-being determines to a great extent options available to the children, including mechanisms of intergenerational poverty transmission. |
Благополучие родителей во многом определяет перспективы жизненного устройства детей, включая механизм передачи культуры нищеты от одного поколения другому. |
These caskets contain more or less complex, usually invisible opening mechanisms which reveal a small hollow space on opening. |
Эти шкатулки содержат более или менее сложный, обычно невидимый, механизм открывания. |
I was recently asked by journalists whether inter-agency cooperation is sufficient and whether European mechanisms for sharing operational intelligence should be created. |
Журналисты недавно спросили меня, достаточно ли внутриведомственного сотрудничества и не следует ли создать общеевропейский механизм для обмена оперативными данными. |
And hope that the sudden and enormous charge doesn't destroy the gate's mechanisms. |
Конечно не напрямую, нам придется поставить что-то на крыше и надеяться что, внезапный мощный заряд не разрушит механизм Врат. |
To ensure implementation of the Pact, a Regional Follow-up Mechanism consisting of the Summit of Heads of State and Government, the Regional Inter-Ministerial Committee, the Conference Secretariat, the National Coordination Mechanism and other collaborative Mechanisms were put in place. |
Для обеспечения осуществления Пакта были созданы региональный механизм последующей деятельности, включающий совещание глав государств и правительств, Региональный межминистерский комитет, секретариат Конференции, национальные координационные механизмы, и другие механизмы взаимодействия. |
Thus, the existing modality falls short of international standards, including the strategic objectives contained in section H (Institutional Mechanisms for the Advancement of Women) of the Beijing Platform for Action, adopted by the Fourth World Conference on Women held in Beijing in September 1995. |
Таким образом, существующий механизм не отвечает международным стандартам, в частности стратегической цели, сформулированной в разделе Н (Институциональные механизмы улучшения положения женщин) Пекинской платформы действий, принятой на четвертой Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в Пекине в сентябре 1995 года. |
Mechanisms for mobilizing resources to achieve the millennium development goals, such as taxation on speculative capital and on carbon emissions and a new allocation of special drawing rights should be studied and followed up; |
следует изучить и создать механизмы мобилизации ресурсов для достижения целей тысячелетия в области развития, например, механизм налогообложения спекулятивного капитала и выбросов углерода и новую систему распределения специальных прав заимствования; |
Mechanisms facilitated by ESCAP will be utilized, including the Panel on Tropical Cyclones (PTC), the Typhoon Committee (TC), the Committee on Disaster Risk Reduction, and the Regional Cooperative Mechanism on Disaster Monitoring and Early Warning, Particularly Drought. |
Будут использоваться механизмы, функционирующие при содействии ЭСКАТО, в том числе Группа по тропическим циклонам, Комитет по тайфунам, Комитет по уменьшению опасности бедствий и Региональный механизм сотрудничества по мониторингу бедствий и раннему предупреждению, прежде всего засух. |
Given that the Optional Protocol largely overlaps with the above-mentioned mechanisms, the recommendation on accession to it is not accepted. |
Учитывая, что механизм Факультативного протокола к Конвенции против пыток во многом дублирует работу указанных механизмов, рекомендация о присоединении к Факультативному протоколу не принимается. |
This of course complements other communication mechanisms now in place between RAMSI and the Forum Chair. |
Этот механизм, разумеется, дополняет другие коммуникационные механизмы, действующие в настоящее время между Региональной миссией помощи Соломоновым Островам и Председателем Форума. |
The main current mechanisms being used to fund mitigation measures are the Clean Development Mechanism and other market-based mechanisms. |
Основными механизмами, используемыми в настоящее время для финансирования мер по смягчению последствий изменения климата, является механизм чистого развития и другие рыночные механизмы. |
Moreover, pooling provides a means by which every donor State can contribute to all the financial mechanisms that GEF operates, even if the State is not a party to one or more of the conventions served by those mechanisms. |
Более того, благодаря объединению ресурсов каждое государство-донор получает в свое распоряжение механизм, с помощью которого оно может предоставлять средства всем финансовым механизмам, обслуживаемым ФГОС, даже если государство не является Стороной какой-то одной или нескольких обслуживаемых этими механизмами конвенций. |
The major concern was that legislation-enforcement mechanisms should go in tandem with expectations. |
Основная задача состоит в том, чтобы привести механизм обеспечения выполнения законодательства в соответствие с ожиданиями в этой области. |
Scholarship programs still need a lot of encouraging mechanisms for girls to go abroad for education. |
Необходимо выработать новый механизм предоставления стипендий, предусматривающий систему стимулов для выезда девушек за границу в целях получения образования. |
China is gradually beginning to build up socialized mechanisms to safeguard women's rights and interests. |
В Китае постепенно создан механизм, обеспечивающий защиту прав и интересов женщин, необходимый для их вовлечения в жизнь общества. |
The success of the Fund also depends on its ability to work in tandem with existing funding mechanisms. |
Наконец, вместе с Координатором чрезвычайной помощи я буду стремиться поощрять культуру познания, чтобы обеспечить превращение Фонда в такой механизм, каким мы хотели бы его видеть. |
Some delegations felt that the mechanisms related to these Conventions should be used to enhance the resource and financial flows to SARD. |
Некоторые делегации считают, что механизм, связанный с этими Конвенциями, должен использоваться для увеличения потоков ресурсов и финансовых потоков на цели устойчивого ведения сельского хозяйства и развития сельских районов. |