Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизм"

Примеры: Mechanisms - Механизм
Mechanisms for resolving a debtor's financial difficulties Механизм устранения финансовых трудностей должника
At the international level, France is an active supporter of women's rights in international bodies and, in particular, of the proposal to set up a new Human Rights Council mechanism on laws and practices that discriminate against women as a complement to the existing mechanisms. В международном масштабе Франция активно выступает в защиту прав женщин на многосторонних форумах, в частности, предлагая создать в Совете по правам человека новый механизм, посвященный дискриминационным законам и методам в отношении женщин, который дополнит существующие механизмы.
Case management/supervised release is a strategy for supporting and managing individuals while their status is being resolved, with a focus on informed decision-making, timely and fair status resolution and improved coping mechanisms and well-being on the part of individuals. Освобождение под надзором представляет собой механизм поддержки мигрантов и работы с ними в ожидании принятия решения об их статусе; особое внимание уделяется принятию обоснованных решений, оперативному и справедливому определению статуса и улучшению механизмов адаптации и обеспечению благополучия самих мигрантов.
Her Government had set up an inter-ministerial coordination mechanism to combat illiteracy, while local governments had established their own institutions, and mechanisms for accountability, inspection and verification had also been established at the national and local levels. Китайское правительство учредило межминистерский координационный механизм по борьбе с неграмотностью, а местные власти, со своей стороны, создали институты и механизмы по распределению функций, проверке и верификации на национальном и местном уровнях.
Several innovative mechanisms have been developed recently: the air-ticket solidarity levy financing the international drug purchase facility UNITAID; the International Finance Facility for Immunization; and a pilot Advanced Market Commitment for pneumococcal. В последнее время было создано несколько инновационных механизмов: введен налог солидарности на авиабилеты для финансирования Международного механизма закупок лекарств (ЮНИТЭЙД); создан международный финансовый механизм для программ иммунизации; и предпринята экспериментальная инициатива повышенных рыночных обязательств для пневмококков.
(c) Provided with safe and child-friendly complaint mechanisms, including during trials, regarding treatment at the time of arrest, interrogation and detention, and that proceedings are audio-visually recorded; с) в распоряжение детей был предоставлен безопасный и учитывающий их интересы механизм подачи жалоб, в том числе в ходе суда, на обращение с ними во время ареста, допроса и содержания под стражей, и чтобы делалась аудио- и видеозапись процессов;
He also shared the concern expressed in some of the States parties' replies that a new mechanism might be duplicative or redundant vis-à-vis existing mechanisms and procedures. Он также разделяет обеспокоенность, высказанную в некоторых ответах государств-участников, в отношении того, что новый механизм может дублировать уже существующие механизмы и процедуры или ничего к ним не добавит. Во всех полученных от государств-участников ответах была высказана обеспокоенность по поводу коренных причин насилия и геноцида.
Three main types of mechanisms or procedures have been established under the human rights treaties: the reporting mechanism; the inter-State complaint procedure and the individual/group complaint procedure. В рамках договоров в области прав человека созданы три основных типа механизмов или процедур: механизм представления докладов; процедура представления жалоб межгосударственного характера и процедура представления жалоб отдельными лицами/группами лиц.
Existing, new and greater ODA commitments should contribute to the post-2015 agenda along with innovative financing mechanisms such as the International Drug Purchase Facility (IDPF-UNITAID)and the Global Alliance for Vaccines and Immunization (GAVI). Нынешние, новые и более существенные обязательства в отношении ОПР должны содействовать реализации повестки дня на период после 2015 года наряду с новаторскими механизмами финансирования, такими как, Международный механизм закупок лекарств (ЮНИТЭЙД) и Всемирный альянс по вакцинам и иммунизации (Альянс ГАВИ)
Development of Kyoto mechanisms of the United Nations Framework Convention on Climate Change affecting tourism: emission trading - e.g., for aviation from 2013 onwards; clean development mechanism, joint implementation; а) разработку Киотских механизмов, касающихся сферы туризма: торговля квотами на выбросы - т.е., например, для авиации от 2013 и выше; механизм экологически чистого развития, совместное осуществление;
These proposals, and others that seek to promote regional stability, should be considered by India and Pakistan in bilateral talks and in multilateral mechanisms that should be created to elaborate the new security architecture for south Asia. Упомянутые мною три стержневых элемента южно-азиатского мира, безопасности и прогресса, а именно: диалог на высоком уровне в целью урегулирования спора по поводу Джамму и Кашмира и других неурегулированных споров, механизм поощрения торговли
A few legal considerations", A. Farand on "ESA's experience and practice on dispute settlement mechanisms" and A. Kerrest on "Dispute resolution mechanism for damage caused by space objects". Некоторые соображения юридического характера"; А. Фаранд с докладом "Опыт и практика ЕКА в области применения механизмов урегулирования споров"; и А. Керрест с докладом "Механизм разрешения споров относительно ущерба, причиненного космическими объектами".
These range from state-to-state arbitration on the interpretation or application of almost all aspects of the Treaty, investor-to-state arbitration for investment disputes, a specialized conciliation mechanism for transit disputes, and non-binding consultation mechanisms for competition and environmental issues. Их круг включает арбитраж между государствами по вопросу интерпретации или применения почти всех аспектов Договора, арбитраж между инвестором и государством в отношении споров, касающихся инвестиций, специализированный механизм применения для споров по вопросам транзита и необязательные механизмы консультаций для вопросов конкуренции и охраны окружающей среды.
Have a multi-window mechanism to address loss and damage, including solidarity funds, rehabilitation and compensatory components, and insurance mechanisms, including micro insurance [as well as negative impacts from response measures]. с) создает "многооконный" механизм компенсации потерь и ущерба, включающий фонды солидарности, реабилитационные и компенсационные компоненты и механизмы страхования, в том числе микрострахования [а также негативных последствий, связанных с мерами реагирования].
It is known, however, that plants and animals have analogous mechanism for small RNA-guided heterochromatin formation, and it is believed that the mechanisms described above for S. pombe are highly conserved and play some role in heterochromatin formation in mammals as well. Однако известно, что у растений и животных имеются аналогичные системы образования гетерохроматина, направляемого малыми РНК, поэтому возможно, что описанный выше механизм образования гетерохроматина у S. pombe консервативен и применим к млекопитающим.
Mechanisms of cooperation and implementation should facilitate the efforts to implement an arms trade treaty, without interfering in national sovereign decisions or overburdening States with unnecessary implementation costs. Механизм обеспечения сотрудничества и осуществления должен облегчать усилия по осуществлению договора, не мешая при этом принятию странами суверенных решений и не возлагая на государства чрезмерного бремени в виде ненужных расходов, связанных с осуществлением.
Mechanisms such as the International Drug Purchase Facility, UNITAID, the GAVI Alliance and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria are significantly lowering prices for specific medicines and vaccines. Такие механизмы, как Международный механизм закупок лекарств, ЮНИТЭЙД, Глобальный альянс за вакцины и иммунизацию, Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, значительно снижают цены на определенные медикаменты и вакцины.