I said I would take the fall for you, and now I give you the means to make that happen. |
Я говорил, что приму удар на себя, и сейчас я предлагаю вам способ, как это сделать. |
And we now have means that we can build, like this system, so that people can report the filtering as they encounter it. |
И теперь у нас есть способ создать систему вроде этой, чтобы люди сообщали о фильтрации, когда замечают её. |
The only means I have to unmask them... is to create the same circumstances that Hamlet did to simulate madness. |
У меня есть единственный способ разоблачить их, создать такие же условия, заставившие Гамлета притвориться сумасшедшим. |
And you can contrive a means to have them so identified together? |
И Вы найдете способ, чтобы их могли обнаружить? |
This not only paves the way for the smooth introduction of VAT in January 2006, but also provides for a more stable means of financing the State Government. |
Это не только открывает возможность для плавного введения НДС в январе 2006 года, но и обеспечивает более стабильный способ финансирования правительства государства. |
The deception of a prospective mercenary by a recruiter as a means of committing a crime is not envisaged under the existing criminal law of Kazakhstan. |
Введение в заблуждение будущего наемника вербовщиком как способ совершения преступления не предусмотрен в действующем уголовном законодательстве Республики Казахстан. |
Its expansion has been rapid since 2000 since it has also become a means for regular rather than sporadic follow-up to serious problems in a particular State. |
Особый размах она приобрела с 2000 года, превратившись в способ регулярного, а не выборочного, как это было раньше, отслеживания серьезных проблем в том или ином государстве. |
The principle of equitable and reasonable utilization embodied in draft article 5 probably offered the best means of avoiding disagreement prompted by States' varying notions of national sovereignty over natural resources. |
Принцип справедливого и разумного использования, воплощенный в проекте статьи 5, очевидно, предлагает наилучший способ избежать разногласий, вызванных различными представлениями государств о национальном суверенитете над природными ресурсами. |
Against that background, the extinguishment, pure and simple, of customary rights seemed like a very radical means of dealing with the shoreline question. |
В таком контексте простое прекращение обычных прав выглядит как весьма радикальный способ решения вопроса о прибрежной территории. |
Statistical agencies have promoted the use of environmental accounts as a means of improving the analytical usefulness of environmental information for more than a decade now, with mixed success. |
Статистические учреждения выступают за использование экологических счетов как способ совершенствования аналитической полезности экологической информации уже на протяжении более десятилетия, так и не получив однозначного результата. |
To solve a sovereignty dispute relating to a Territory against the wishes of its people was not a valid means of decolonization. |
Разрешить спор о суверенитете в отношении территории против воли ее народа - это не тот способ деколонизации, который может иметь законную силу. |
The history of development in many countries, including my own, has shown that promoting trade is the most effective means of achieving sustained growth. |
История развития многих стран, в том числе и моей собственной, показывает, что развитие торговли - это наиболее эффективный способ обеспечения неуклонного роста. |
The German Paper on Fuse Design has provided the basis for very good discussion and has general acceptance as a means of describing fuse types. |
Германский документ по конструкции взрывателей закладывает основы для очень хорошей дискуссии и снискал себе общее признание как способ описания типов взрывателей. |
DOM Level 1 provided a complete model for an entire HTML or XML document, including the means to change any portion of the document. |
DOM уровня 1 обеспечил полную объектную модель для всего HTML- или XML-документа, включая способ изменения любой части документа. |
Wachtel founded a tax-exempt fund to cover the expenses of the suit and to assist the nonviolent civil rights movement through a more effective means of fundraising. |
Вахтель основал освобождённый от налогов фонд для покрытия судебных расходов и оказания помощи ненасильственному движению за гражданские права через более эффективный способ сбора средств. |
Which means the best way to fight a Navy SEAL in the water is to force yourself to be as calm as they are. |
Что означает, что лучший способ одержать победу над морски котиком в воде это заставить себя быть таким же спокойным как и он. |
It's a more natural method, but it means less money for agri-food giants and genetic-engineers. |
Это более естественный способ, но он требует больших усилий и не является достаточно продуктивным. |
This energy scheme of his is merely a means to a very different end, and that is the destruction of this organization. |
Этот его план по энергии всего лишь способ подобраться к совсем другому, и это разрушение нашей организации. |
Sometimes keeping it real means admitting you were wrong but, as a dad, still finding a way to be right. |
Иногда быть самим собой означает признать свою неправоту, но как отец ты должен найти способ исправиться. |
If Silas wants you, that means you're leverage. |
Если Сайлас хочет тебя, значит ты способ достижения его цели |
This isn't justa means to an end. |
Это не просто способ заработать деньги. |
There must be some other means. |
Может, есть какой-то другой способ? |
Which means that my best friend... my parents... even my neighbors are all alchemists. |
Есть ли способ понять кто твой лучший друг... мои родители... даже мои соседи все алхимики. |
It seems the only means I have of registering any meaningful disapproval of this deal at this point is to kill one or the both of you. |
Похоже, единственный способ выразить мое крайнее возмущение этой сделкой - убить одного из вас, или обоих. |
Burning sulphur was placed about their heads as a means of execution? |
Сжигание серы расположенной возле их голов как способ наказания? |