Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Способ

Примеры в контексте "Means - Способ"

Примеры: Means - Способ
I am sure if you found some small means to conciliate the Queen, then the maids would probably be allowed to remain - Я уверен, что если бы вы нашли какой-нибудь... способ расположить к себе королеву, ...то вам бы разрешили оставить ваших горничных.
The best means of enhancing the transparency of the Council's work is to minimize the number of closed meetings while increasing the number of open meetings, like those held in the early days of the Security Council. Наилучший способ повысить транспарентность в работе Совета - это свести к минимуму число закрытых заседаний и увеличить число открытый заседаний, как это было в первые годы работы Совета Безопасности.
The promotion and protection of human rights are prerequisites for the existence of a democratic society, while democracy is the best means of ensuring the full realization and implementation of all human rights in the long term. Обеспечение и защита прав человека - это предпосылки самого существования демократического общества, тогда как демократия - это наилучший способ обеспечения полного осознания и осуществления всех прав человека в долгосрочной перспективе.
IBProvider Professional Edition includes C++ library for working with OLE DB providers. It is the fastest means of working with OLE DB providers from Visual C+ and from C++ Builder. В состав IBProvider Professional Edition входит C++ библиотека, которая предоставляет самый быстрый способ работы с OLE DB провайдерами из Visual C+, а так же из C++ Builder.
The most straightforward means to enumerate live births is to ask, in the course of a census or a survey, questions regarding the live births that occurred in a preceding period of 12 months to any woman of childbearing age in the household. При проведении переписи или обследования наиболее простой способ учета числа живорождений заключается в непосредственном опросе всех женщин детородного возраста, живущих в домашнем хозяйстве, в отношении живорождений, которые имели место в предшествующий период в 12 месяцев.
She noted that the competitive examination for promotion to the Professional category of staff members from other categories was currently the only means by which General Service staff, the majority of whom were women, could be promoted to the Professional category. Делегация Филиппин особо отмечает, что экзамен по переводу из категории G в категорию P - это единственный возможный способ обеспечить продвижение персонала категории общего обслуживания, где большинство сотрудников -женщины, в категорию специалистов.
If capacity development is viewed as a means, the expectation follows that advisory work would be integrated into practice areas, and expertise on capacity development would be developed within practice areas. Если укрепление потенциала рассматривается как способ действия, ожидается, что консультативная деятельность будет интегрирована в практические области, а экспертные услуги в области укрепления потенциала будут оказываться в рамках практических областей.
It should be made clear that recommendation 107 dealt only with a competition between a secured creditor that had taken possession of a negotiable document and a secured creditor that had employed some other means. Следует ясно дать понять, что рекомендация 107 касается только конкуренции между обеспеченным кредитором, вступившим во владение оборотным документом, и обеспеченным кредитором, использовавшим какой-то иной способ.
Sanchez: ... Opportunity, and we have means, and we have your coconspirator. возможность и установлен способ, и мы знаем, кто сообщник.
Ginsberg's "long-time confidant and secretary, head of the Allen Ginsberg Trust," Bob Rosenthal, argues that the film is "a superb evocation of young college students in the midst of World War II finding their unique means of expression in the world." «Доверенное лицо и секретарь» Гинзберга, глава Allen Ginsberg Trust, Боб Розенталь утверждает, что фильм - «превосходное воплощение молодых студентов, в разгар Второй мировой войны ищущих свой собственный способ выражения в мире».
Decides that the Director of the Regional Centre at Kathmandu should operate as before until a reliable means can be found to finance the operational needs of the Regional Centre; З. постановляет, что Директор Регионального центра в Катманду должен придерживаться в своей работе прежних методов, пока не будет найден надежный способ финансирования оперативных потребностей Регионального центра;
Where a particular signature technique can satisfy requirements for a high degree of reliability and security, there should be a means for assessing the technical aspects of reliability and security and according the signature technique some form of recognition. В тех случаях, когда тот или иной конкретный способ подписания может удовлетворять требованиям о высокой степени надежности и безопасности, должны существовать средства для оценки технических аспектов надежности и безопасности и предоставления способам подписания той или иной формы признания.
The method includes remotely receiving information about the registration number of a vehicle and the driver of the vehicle by means of interaction between an external electronic device and an electronic device of the vehicle containing the aforesaid information. Способ включает дистанционное получение информации о номере регистрационного учета ТС и водителе ТС посредством взаимодействия внешнего электронного устройства (ЭУ) с ЭУ ТС, в котором размещена указанная информация.
Proposed is a method for examining and assessing the eye fatigue of a personal computer user which makes it possible to prevent eye fatigue while also preventing curvature of the spine by means of maintaining a safe distance between the screen and the user's eyes. Создан способ исследования и оценки усталости глаз пользователя персонального компьютера, позволяющий предотвратить усталость глаз и, одновременно, искривление позвоночника пользователя путем поддержания безопасного расстояния от экрана до глаз человека.
(b) UN-Women, as a composite entity, represents a new way of doing business in the United Nations and therefore requires innovative and flexible means of support, including financial support, by different stakeholders; Ь) Структура «ООН-женщины» в качестве составного подразделения предлагает новый способ выполнения работы в Организации Объединенных Наций, и поэтому ей требуются новые и гибкие способы поддержки, включая финансовую поддержку со стороны различных заинтересованных сторон;
1.4.3. "Category 2 bending mode" means a bending mode without horizontal movement of the kink of the cut-off; 1.4.3 "способ поворотного освещения категории 2" означает способ поворотного освещения без горизонтального смещения излома светотеневой границы;
Or can we - together - find a way of squaring the circle to make the best use of our own means and of those of the United Nations family and system? Либо можем ли мы - совместными усилиями - найти способ сделать невозможное, с тем чтобы добиться оптимального использования наших собственных средств, а также средств семьи и системы Организации Объединенных Наций?
(a) It may be the case that a large number of economies wish to exclude, in particular, mode 1 (that is, supply across a national border, which means that the airline provides the service from its home base). а) может оказаться, что большое число стран пожелает исключить, в частности, первый способ оказания услуг (поставки услуг из своей страны в другую, т.е. оказание авиатранспортной компанией услуги непосредственно с места своего базирования).
We don't know everything about each other, but that just means we need to get to know each other better, and what better way to get to know each other then by preparing to bring our child into the world? Мы не знаем всего друг о друге, но это просто значит, что мы должны узнать друг друга лучше, и разве есть лучший способ узнать друг друга, чем подготовка к рождению нашего ребенка?
There are people in our community living among us, yet refusing to take part in our society, refusing to understand what it means to be British, undermining our way of life and our democracy. В нашей общине есть люди, живущие среди нас, но отказывающиеся становится частью общества, отказывающиеся понимать, что значит быть британцем, подрывающие наш способ жизни и нашу демократию.
Article 305, paragraph 2, subparagraph 3 indicates in concrete terms the means of carrying out the offence, stating that it is with the use, or threat, of physical violence. Article 305, paragraph 1 does not contain any such description; в статье 305 ч. 2 п. 3 УК указан конкретный способ совершения преступления - с применением физического насилия или угрозы его применения, а в ст. 305-1 УК - вообще отсутствуют какие-либо способы совершения этого преступления;
2.7.28.6. "Neutral state" means the state of the AFS when a defined mode of the class C passing beam ("basic passing beam") or of the main beam, if any, is produced, and no AFS control signal applies. 2.8. 2.7.28.6 "нейтральное состояние" означает такое состояние АСПО, в котором установлен определенный способ освещения для пучка ближнего света класса С ("основного ближнего света") или для главного пучка, если любой из них функционирует, и не подается управляющий сигнал АСПО;
METHOD FOR HOMOGENIZING MELTS BY MEANS OF CYCLICAL PHASE TRANSFORMATIONS AND A DEVICE FOR IMPLEMENTING SAME СПОСОБ ГОМОГЕНИЗАЦИИ РАСПЛАВОВ ПУТЕМ ЦИКЛИЧЕСКИХ ФАЗОВЫХ ПРЕОБРАЗОВАНИЙ И УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ
METHOD FOR PRODUCING FILM COATINGS BY MEANS OF LASER ABLATION СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ ПЛЕНОЧНЫХ ПОКРЫТИЙ ПОСРЕДСТВОМ ЛАЗЕРНОЙ АБЛЯЦИИ
METHOD FOR REDUCING AND STEADILY MAINTAINING A HUMAN BODY MASS BY MEANS OF A DIETETIC THERAPY СПОСОБ СНИЖЕНИЯ И ПОДДЕРЖАНИЯ МАССЫ ТЕЛА ЧЕЛОВЕКА В СТАБИЛЬНОМ СОСТОЯНИИ ПУТЕМ ДИЕТОТЕРАПИИ