Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Способ

Примеры в контексте "Means - Способ"

Примеры: Means - Способ
Yes, it's fortunate you found such an ineffective means of suicide, Ira. Да, как удачно, что ты нашел такой неэффективный способ самоубийства, Айра.
Just found alternate means of production. Я просто нашел альтернативный способ производства.
I suggested a more traditional means of attack, but that was vetoed by the Colonel, Ma'am. Я предложил более традиционный способ нападения, но полковник его отверг, мэм.
Also, to commit a series of heinous crimes simply as a means of making money, you would need a certain level of detachment. Чтобы совершить серию гнусных преступлений, просто как способ зарабатывания денег, тоже необходимо абстрагироваться.
The need to provide a means to achieve harmonization of the jurisprudence of the Tribunal and its chambers was considered. Был рассмотрен вопрос о необходимости обеспечить способ согласования компетенции Трибунала и его камер.
The success of that operation was convincing proof that preventive deployment represented the most effective means for the implementation of peace-keeping efforts. В высшей мере успешное осуществление этой операции показывает, что превентивное развертывание представляет собой наиболее эффективный способ реализации миротворческих усилий.
China does not wish to use the vote as a means of exerting pressure on any other country. Китай не стремится использовать голосование как способ оказания давления на какую-либо другую страну.
Venezuela was of the view that a means of reconciling and combining those two goals should be sought. По мнению Венесуэлы, следует изыскать способ согласования и объединения этих двух аспектов.
I have a means of divining the truth. У меня есть способ выяснить правду.
Seems we need to find some other means of retrieving Excalibur. Похоже, нам придется найти другой способ восстановить Экскалибур.
Note passing is a time-honored means of communication between young sweethearts. Записки - это традиционный способ общения юных влюбленных.
∙ Pooling of resources needs to be encouraged as a means of improving efficiency. ∙ необходимо поощрять объединение ресурсов как способ повышения эффективности.
The exact meaning of the words "constitutes a means of intimidating a government" is unclear to the German delegation. Для делегации Германии неясно точное значение слов "представляет собой способ запугивания какого-либо правительства".
If analog data are collected then a means of converting this to digital shall be available. Если осуществляется сбор аналоговых данных, то необходимо предусмотреть способ их перевода в цифровые данные.
Sterilization as a means of preventing unplanned pregnancy has become approximately 1.7 times more frequent. Примерно в 1,7 раза чаще стала использоваться стерилизация как способ профилактики непланируемой беременности.
The means of distribution of this report is left to you to decide. Способ распространения этого доклада оставлен на Ваше усмотрение.
The most equitable means of sharing the burden is to base contributions on share of global gross national product. Наиболее справедливый способ разделения бремени расходов заключается в определении взносов исходя из доли общего валового национального продукта.
I'll find ways and means of getting my money. Я найду способ и средства Как вернуть мои деньги.
These suggestions are by no means definitive or necessarily the best way of classifying the common elements and broad goals. Эти предложения вовсе не являются окончательными и не обязательно представляют собой лучший способ классификации общих элементов и широких целей.
The second way to address environmental concerns for economies in transition has been to earmark revenues derived from other means for environmental improvements. Второй способ решения экологических проблем в них связан с финансированием мероприятий по улучшению качества окружающей среды за счет других поступлений.
I hope that this new means of enhancing Council transparency will become a regular practice. Я надеюсь, что этот новый способ укрепления транспарентности Совета станет регулярной практикой.
First, it is a valuable means to reduce misunderstanding of each other's intentions and avoid miscalculations of military activities. Во-первых, это хороший способ снизить непонимание намерений друг друга и избежать неверного толкования военной деятельности.
They should in no way be considered a means to solve conflicts or be applied as a punitive measure. Их ни в коей мере нельзя рассматривать как способ разрешения конфликтов или применять в качестве наказания.
Human rights should be regarded as a birthright and a way of life, as well as a means of transforming society. Права человека должны рассматриваться как неотъемлемое право и образ жизни, а также способ изменить общество.
Mr. Hanson-Hall said that terrorist acts were totally unacceptable as a means of seeking redress, achieving political ends or supporting a cause. Г-н ХАНСОН-ХАЛЛ говорит, что акты терроризма как способ мести, достижения политических целей или поддержки каких-либо начинаний, абсолютно неприемлемы.