Yes, it's fortunate you found such an ineffective means of suicide, Ira. |
Да, как удачно, что ты нашел такой неэффективный способ самоубийства, Айра. |
Just found alternate means of production. |
Я просто нашел альтернативный способ производства. |
I suggested a more traditional means of attack, but that was vetoed by the Colonel, Ma'am. |
Я предложил более традиционный способ нападения, но полковник его отверг, мэм. |
Also, to commit a series of heinous crimes simply as a means of making money, you would need a certain level of detachment. |
Чтобы совершить серию гнусных преступлений, просто как способ зарабатывания денег, тоже необходимо абстрагироваться. |
The need to provide a means to achieve harmonization of the jurisprudence of the Tribunal and its chambers was considered. |
Был рассмотрен вопрос о необходимости обеспечить способ согласования компетенции Трибунала и его камер. |
The success of that operation was convincing proof that preventive deployment represented the most effective means for the implementation of peace-keeping efforts. |
В высшей мере успешное осуществление этой операции показывает, что превентивное развертывание представляет собой наиболее эффективный способ реализации миротворческих усилий. |
China does not wish to use the vote as a means of exerting pressure on any other country. |
Китай не стремится использовать голосование как способ оказания давления на какую-либо другую страну. |
Venezuela was of the view that a means of reconciling and combining those two goals should be sought. |
По мнению Венесуэлы, следует изыскать способ согласования и объединения этих двух аспектов. |
I have a means of divining the truth. |
У меня есть способ выяснить правду. |
Seems we need to find some other means of retrieving Excalibur. |
Похоже, нам придется найти другой способ восстановить Экскалибур. |
Note passing is a time-honored means of communication between young sweethearts. |
Записки - это традиционный способ общения юных влюбленных. |
∙ Pooling of resources needs to be encouraged as a means of improving efficiency. |
∙ необходимо поощрять объединение ресурсов как способ повышения эффективности. |
The exact meaning of the words "constitutes a means of intimidating a government" is unclear to the German delegation. |
Для делегации Германии неясно точное значение слов "представляет собой способ запугивания какого-либо правительства". |
If analog data are collected then a means of converting this to digital shall be available. |
Если осуществляется сбор аналоговых данных, то необходимо предусмотреть способ их перевода в цифровые данные. |
Sterilization as a means of preventing unplanned pregnancy has become approximately 1.7 times more frequent. |
Примерно в 1,7 раза чаще стала использоваться стерилизация как способ профилактики непланируемой беременности. |
The means of distribution of this report is left to you to decide. |
Способ распространения этого доклада оставлен на Ваше усмотрение. |
The most equitable means of sharing the burden is to base contributions on share of global gross national product. |
Наиболее справедливый способ разделения бремени расходов заключается в определении взносов исходя из доли общего валового национального продукта. |
I'll find ways and means of getting my money. |
Я найду способ и средства Как вернуть мои деньги. |
These suggestions are by no means definitive or necessarily the best way of classifying the common elements and broad goals. |
Эти предложения вовсе не являются окончательными и не обязательно представляют собой лучший способ классификации общих элементов и широких целей. |
The second way to address environmental concerns for economies in transition has been to earmark revenues derived from other means for environmental improvements. |
Второй способ решения экологических проблем в них связан с финансированием мероприятий по улучшению качества окружающей среды за счет других поступлений. |
I hope that this new means of enhancing Council transparency will become a regular practice. |
Я надеюсь, что этот новый способ укрепления транспарентности Совета станет регулярной практикой. |
First, it is a valuable means to reduce misunderstanding of each other's intentions and avoid miscalculations of military activities. |
Во-первых, это хороший способ снизить непонимание намерений друг друга и избежать неверного толкования военной деятельности. |
They should in no way be considered a means to solve conflicts or be applied as a punitive measure. |
Их ни в коей мере нельзя рассматривать как способ разрешения конфликтов или применять в качестве наказания. |
Human rights should be regarded as a birthright and a way of life, as well as a means of transforming society. |
Права человека должны рассматриваться как неотъемлемое право и образ жизни, а также способ изменить общество. |
Mr. Hanson-Hall said that terrorist acts were totally unacceptable as a means of seeking redress, achieving political ends or supporting a cause. |
Г-н ХАНСОН-ХАЛЛ говорит, что акты терроризма как способ мести, достижения политических целей или поддержки каких-либо начинаний, абсолютно неприемлемы. |