| The use of the inventive means for preventing and treating conjunctivitis and keratitis of different ethiology is also disclosed. | Способ включает применение полученного средства для профилактики и лечения конъюнктивитов и кератитов различной этиологии. |
| The inventive method for protecting a locking device consists is mounting mechanical, laser, infrared movement-sensitive and other means in front of a locking device or thereinside and in connecting said means to alarm means. | Предлагаемый способ защиты замкового устройства включает монтирование механических, лазерных, инфракрасных реагирующих на движение и других средств перед замковым устройством или внутри его и соединение их со средствами сигнализации. |
| Alfred means nothing to me but a path to take back what's rightfully mine, my land, my wealth, and my title. | Альфред ничего для меня не значит, это способ забрать то, что мне принадлежит. |
| Artists choose to use these licenses, and to use jamendo as a means to share and promote their music. | Исполнители сами выбирают эти лицензии, и использование Jamendo- это способ использования и распространения их музыки. |
| The inventive method is carried out by means of a corresponding system in a hardware and software mode. | Способ реализуется в соответствующей системе, причём может осуществляться как аппаратно, так и программно. |
| Nevertheless, it is argued here that this is a conceptually correct means of evaluating ecosystems as natural capital and one that offers promise for measurement. | Тем не менее мы полагаем, что это концептуально корректный способ оценки экосистем как природного капитала, который открывает перспективы количественной оценки. |
| The ParallelKnoppix CD provides a very simple and rapid means of setting up a cluster of heterogeneous PCs of the IA-32 architecture. | ParallelKnoppix предоставляет очень простой и быстрый способ создания и настройки кластера на основе 32 разрядных подобных машин. |
| The bifilar coil (more often called the bifilar winding) is used in modern electrical engineering as a means of constructing wire-wound resistors with negligible parasitic self-inductance. | Бифилярная катушка (чаще называемая бифилярной обмоткой) используется в современной электротехнике как способ создания проволочного резистора с незначительной паразитной индуктивностью. |
| The Cortes refused to ratify the treaty, preferring to hang on to Ceuta and requesting that Duarte find some other means of obtaining Ferdinand's release. | Кортес отказался ратифицировать мирный договор, потребовав от короля найти другой способ получения освобождения Фернанду. |
| Psychopathic violence is predominantly goal oriented, a means to a very particular end. | Вполне себе способ положить всему весьма весомый конец. |
| In case, if the apartment is already occupied, he will suggest you other variant and will precise the means of payment convenient exactly for you. | В случае, если квартира занята, он предложит Вам другие варианты и уточнит удобный для Вас способ оплаты за аренду квартиры. |
| The positive feedback is obtained by means of specially designed hydraulic machines, the schematic drawing of one of which makes it possible to discloses the inventive method. | Положительную обратную связь обеспечивают специальным образом сконструированные гидравлические машины, на схематическом примере одной из которых описывается настоящий способ. |
| Of course, this storage method has a number of advantages, but the file created in this case is absolutely unreadable without special means. | Естественно, что такой способ хранения предоставляет ряд преимуществ, однако создаваемый файл абсолютно не пригоден для чтения без использования специальных средств. |
| And that means finding a way to do what they do without destroying the place that'll take care of their offspring. | И они находят способ жить и развиваться, не разрушая среду, сохраняя её для следующих поколений. |
| Only banking establishments empowered to keep accounts may make this means of payment available to their clients. | Перевод представляет собой способ, позволяющий переводить средства с одного счета на другой. |
| The inventive turning method and device reduce the resistance to turn of a transport means whose undercarriage is provided with a long and narrow bearing surface. | Способ поворота и устройство по настоящему изобретению уменьшают сопротивление повороту транспортного средства с длинной и узкой опорной поверхностью ходовой части. |
| In the first variant, the method consists in applying the visually perceptible protecting means on the film package by embossing in relief. | Способ по первому варианту заключается в том, что визуально воспринимаемое средство защиты наносится на пленочную упаковку посредством рельефного тиснения. |
| The inventive marking method consists in heating a stamp by means of an accumulator which is mechanically connected thereto through an intermediate oxidation film. | Способ клеймения заключается в том, что клеймо нагревают от аккумулятора, соединенного с клеймом механически через промежуточный слой окислов. |
| That means changing the way they produce and consume energy - reducing subsidies, ensuring appropriate pricing, and adequately taxing environmentally damaging products. | Они должны изменить сам способ выработки и потребления энергии - урезать субсидии, установить адекватные цены и увеличить налоги на опасные продукты. |
| Which means the only way to make sure you're safe is for me to go and never come back. | Это значит, что единственный способ оставаться уверенным, что ты в безопасности-это уйти и никогда не возвращаться. |
| Players can't use ghost form as a means to travel to far off locations. | Быть призраком еще не значит, что найден удобный способ быстро и без хлопот покрывать большие расстояния. |
| The inventive method for obtaining a high resolution image consists in carrying out the object examination by means of an optical far field microscope and in processing data. | Способ получения изображения повышенной разрешающей способности состоит в наблюдении исследуемого объекта под оптическим микроскопом дальнего поля и обработке данных. |
| The inventive method for producing synthesis gas is carried out by means of a plant comprising a multi-cylinder four-stroke or double-piston two-stroke compression-type internal combustion engine. | Способ получения синтез-газа осуществляют на установке, включающей многоцилиндровый четырехтактный или двухпоршневый двухтактный двигатель внутреннего сгорания компрессионного типа. |
| The method for producing power comprises interaction of a surrounding medium with the wind wheels which are moved on a circular trajectory within the housing by means of the power drive. | Способ производства энергии включает взаимодействие окружающей среды с ветроколесами, перемещающимися посредством энергопривода по круговой траектории внутри корпуса. |
| And that means finding a way to do what they do without destroying the place that'll take care of their offspring. | И они находят способ жить и развиваться, не разрушая среду, сохраняя её для следующих поколений. |