I think it's a virus, and the biting is merely a means of transmission. |
Думаю, это вирус, а укусы - просто способ передачи. |
He then found the means to harness... an even greater energy source. |
Он нашел способ... освободить еще больше сил. |
That ship is your only means of escape. |
Этот корабль ваш единственный способ побега. |
If carbon fibre reinforcement is used the design shall incorporate means to prevent galvanic corrosion of metallic components of the cylinder. |
Если для армирования используется углеродное волокно, то конструкцией должен предусматриваться способ предотвращения гальванической коррозии металлических компонентов баллона. |
All institutions seemed intent on having workshops as the means of transferring technology. |
Все организации, как представляется, активно поддерживают проведение семинаров-практикумов как способ передачи технологии. |
The most sustainable means of doing that was to encourage industrial development, particularly in agro-processing and minimization of post-harvest losses. |
Наиболее эффективный способ дости-жения этой цели - поощрение промышленного развития, особенно в области переработки сельско-хозяйственной продукции и минимизации послеуборочных потерь. |
Periodic elections are the only legitimate means of ensuring the accountability of Security Council members. |
Периодические выборы - это единственный легитимный способ обеспечения подотчетности членов Совета Безопасности. |
This affords all delegations a means of sharing views on issues which reflect their respective policies. |
Это дает всем делегациям способ поделиться взглядами по проблемам, которые отражают их приоритеты. |
We see this as a means of ensuring a more constructive international approach to outer space as a shared global asset. |
Мы рассматриваем это как способ обеспечить более конструктивный международный подход к космическому пространству как к солидарному глобальному благу. |
The African experience with the NEPAD peer review mechanism provides a novel means of enhancing the effectiveness of accountability at the international level. |
Опыт Африки в рамках механизма взаимного контроля НЕПАД подсказывает новый способ повышать эффективность подотчетности на международном уровне. |
NGO-based activities are an effective means of self-expression and self-realization for women. |
Деятельность в НПО - это эффективный способ самовыражения и самореализации женщин. |
Vaccination constituted the most effective means of combating preventable illnesses and producing a more healthy generation and environment. |
Сегодня вакцинация - это самый эффективный способ борьбы с теми заболеваниями, которые можно предупредить, вырастить более здоровое поколение и создать среду, более благоприятную для человека. |
To be sure, communication is the sole means to understand others. |
Общение, бесспорно, - единственный способ понять других людей. |
Remote sensing is the only effective means of obtaining data in inaccessible areas of the region. |
Дистанционное зондирование - единственный эффективный способ получения информации о недоступных районах региона. |
Radio observation is a simple means of detecting the solar disturbances when they are sill near the Sun. |
Радионаблюдения представляют собой простой способ обнаружения солнечных возмущений, когда они еще находятся близко к Солнцу. |
For field staff in particular, decentralization is the only viable means of providing effective and timely informal dispute resolution. |
В частности, для сотрудников на местах децентрализация - это единственный реальный способ добиться эффективного и оперативного урегулирования спора на неформальной основе. |
We must further strengthen multilateralism as a means of world governance. |
Мы должны еще больше укрепить многосторонность как способ управления мировыми делами. |
Direct dialogue is the only means to bring about the necessary solutions to that nuclear issue. |
Прямой диалог - это единственный способ обеспечить необходимые решения в этом ядерном вопросе. |
Their implementation was subject to regular monitoring, the results of which were disclosed to the public as means of raising awareness of sustainable development issues. |
Их осуществление является объектом регулярного мониторинга, результаты которого представляются общественности как способ повышения осознания проблем устойчивого развития. |
Examples are the best means of conveying a message in a convincing manner. |
Лучший способ убедительно довести до других ту или иную мысль - это привести пример. |
The new name was merely another means of pursuing the aim of destroying a people and breaking its resolve. |
Новое название - это просто еще один способ достижения цели, заключающейся в уничтожении людей и подавлении их воли. |
A Review Conference was suggested as a possible means of establishing a working group to look at such a possibility. |
Обзорная конференция предлагалась как возможный способ учредить рабочую группу для рассмотрения такой возможности. |
In the view of the Committee, this is a very inefficient and unreliable means of sharing such information. |
По мнению Комитета, это весьма неэффективный и ненадежный способ обмена такой информацией. |
Implementation of the proposed road map was seen by many as a viable means of bringing long-lasting peace to the Middle East. |
По мнению многих, осуществление предложенной «дорожной карты» - это реальный способ достижения долгосрочного мира на Ближнем Востоке. |
The comprehensive and integrated programme approach includes direct measures to empower women as means of effecting social change. |
Всесторонний и комплексный подход включает непосредственные меры по повышению статуса женщин как способ стимулирования социальных изменений. |