Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Способ

Примеры в контексте "Means - Способ"

Примеры: Means - Способ
This is a means of integrated development that aims at transforming the family unit into a productive unit capable of adapting to economic and social changes through redoubling the family's financial skills and capabilities. Это способ комплексного развития, направленный на преобразование обычной семейной ячейки в производительную ячейку, способную адаптироваться к экономическим и социальным изменениям на основе увеличения финансовых возможностей и потенциала семьи.
It also was stated that there would be a mechanism for informal consultations prior to Board sessions, which could be another means of communicating such information. Кроме того, имеется механизм неофициальных консультаций до начала сессий Совета, которые могут представлять собой дополнительный способ передачи такой информации.
As a means of uplifting you at a time when uplifting might be... Как способ дать вам воспрянуть в то время, когда это может быть...
Most aid budgets to recipient countries are determined by macroeconomic considerations as a means of securing the economies of recipient countries through adjusting balance of payments and facilitating debt servicing. В большинстве случаев объем средств на оказание помощи странам-получателям определяется макроэкономическими соображениями как способ обеспечения экономики стран-получателей путем корректировки платежного баланса и облегчения обслуживания долга.
Greater access for developing countries would, no doubt, involve using the Internet, but that means was slow and cumbersome. Расширение доступа для развивающихся стран предполагает, несомненно, использование системы Интернет, однако этот способ характеризуется медлительностью и вызывает трудности.
Sanctions should not be seen as a panacea or a means for resolving conflict, but should be limited in terms of their objectives and duration. Санкции не следует рассматривать как панацею или способ разрешения конфликтной ситуации, они должны быть ограничены с точки зрения их целей и длительности.
We would finally have a way to give them feedback, as well as the means to act on it. У нас, наконец, появится способ дать им обратную связь, а также возможность её использовать.
This means that there is no way one can verify the correctness of the circuit for all combinations of inputs through brute force alone. Это означает, что отсутствует способ проверки схемы для всех входных данных методом грубой силы.
I just had a hunch that there must be a way to actually get the colours accurate, with mechanical means. У меня было предчувствие, что должен быть способ захватить цвет так точно, так технологически правильно.
The mode in which each of the modules is carried out is a function of two main factors; goals and means. Способ осуществления каждой из этих операций зависит от двух основных факторов, а именно - целей и средств.
In other words, it means, supposedly the best way to get back at someone is by being happy and successful in your own life. Другими словами, это значит, предположительно лучший способ кому-то отомстить быть счастливым и успешным в своей собственной жизни.
Which means we need to go through Gallo's files, see if we can find another way to get him released. Что значит, мы должны пройтись по делу Галло, и посмотреть сможем ли мы найти способ освободить его.
We only have so long before me working on this becomes too risky, which means this is the only way. У нас есть немного времени, пока моя работа над этим делом не стала слишком опасной, что значит это единственный способ.
Solid ivory is the only way to be assured of true follicular purity, while still identifying myself as a man of means. Твердая слоновая кость - единственный способ быть уверенным в истинной фолликулярной чистоте, и по-прежнему чувствовать себя состоятельным человеком.
We would finally have a way to give them feedback, as well as the means to act on it. У нас, наконец, появится способ дать им обратную связь, а также возможность её использовать.
In regard to the structure of the Matrix, it does appear to present a suitable means of compiling the identified elements under various headings and sub-headings. Относительно структуры матрицы - мы, по-видимому, имеем довольно приемлемый способ компиляции определенных элементов в рамках различных заголовков и подзаголовков.
Development of micro-enterprise and micro-credit as a means of providing opportunities for alternative livelihoods; развитие микропредприятий и микрокредита как способ предоставления населению альтернативных возможностей для получения средств к существованию;
The best means of doing that is basically the disarmament of those weapons and the prohibition of their proliferation by implementing international treaties in that regard. Наилучший способ сделать это - добиться разоружения, касающегося этого оружия, и ввести запрет на его распространение, приняв с этой целью соответствующие международные договоры.
Examples are the best means for conveying a message in a convincing manner. Примеры - самый убедительный способ внушения тех или иных идей.
Turning to the issue of international drug control, she said that prevention was a much more effective and less costly means of reducing demand than treatment and rehabilitation. Переходя к вопросу о международном контроле над наркотиками, она говорит, что профилактика - гораздо более эффективный и менее дорогостоящий способ сокращения спроса, чем лечение и реабилитация.
The Council welcomes the recognition of electronic transport records as a means of transferring rights that is equivalent to the traditional transfer of the transport document. Грузоотправители приветствуют тот факт, что электронные записи принимаются во внимание как способ передачи прав наряду с традиционной передачей транспортного документа.
The best means of achieving that was to grant the Sahrawi people the possibility of exercising their right to self-determination and independence, in accordance with General Assembly resolution 1514. Лучший способ добиться этого - предоставить возможность сахарскому народу осуществить свое право на самоопределение и независимость в соответствии с резолюцией 1514 Генеральной Ассамблеи.
It is our view that Serb participation in the provincial institutions is the best means to guarantee security and economic sustainability of the Serb community in Kosovo. Мы считаем, что участие сербов в работе краевых институтов - это наилучший способ гарантировать безопасность и экономическую устойчивость сербской общины в Косово.
Commercialization has changed intellectual property from a means to provide incentives to researchers and inventors to a mechanism intended to encourage investment and protect the resources of investors. Коммерциализация изменила отношение к интеллектуальной собственности: если раньше она рассматривалась как способ обеспечения стимулов для исследователей и изобретателей, то теперь она стала восприниматься как механизм, предназначенный для поощрения инвестиций и защиты средств инвесторов.
The best means of implementing the recommendation in the Business Plan was to strengthen field offices by giving them adequate financial and functional responsibility to carry out their work. Наилучший способ выполнить рекомендацию Плана действий заключается в том, чтобы укрепить отделения на местах, наделив их достаточными финансовыми и функциональными полномочиями для выполнения своей работы.