Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Способ

Примеры в контексте "Means - Способ"

Примеры: Means - Способ
In season 9, Kevin instead tries to find the means of returning the fallen angels to Heaven but is killed by a Gadreel-possessed Sam. В девятом сезоне Кевин пытается найти способ, чтобы вернуть ангелов обратно на Небеса, однако его убивает Гадриэль, завладевший телом Сэма.
In this scenario, both Japan and South Korea would have to find some means to bridge a Sino-centric Asia and a US-centered Pacific. В этом случае Япония и Южная Корея должны найти способ связать ориентированную на Китай Азию и центрированный вокруг США Тихоокеанский регион.
For O'Hara, mastery was not an end but a means to achieve expression of his artistic voice. Яма и Стернен рассматривали живопись не как способ отражения реальности, а как выражение собственных идей художника.
Thus, what is needed is a means to reconcile the task of helping some of the world's poorest people with that of protecting irreplaceable ecosystems. Таким образом, необходимо найти согласованный способ решения проблемы помощи одним из самых бедных стран мира, чтобы защитить незаменимые экосистемы.
In most regions, officials welcome foreign businesses - offering tax-free zones and other benefits - and unfettered competition as a means of strengthening their industries. В большинстве регионов власти открывают двери иностранному капиталу - создавая безналоговые зоны и предоставляя другие преимущества, а также поощряя свободную конкуренцию как способ усиления собственной промышленности.
A vote did not settle disputes or bring parties together. It was merely a means of legitimizing a split. С помощью голосования нельзя решить спор, поскольку в результате вместо сближения позиций создается лишь способ легитимизации раскола.
Document Suite provides means for document processing allowing user to operate document visual blocks through significantly simplified computer language without sticking to document contents or format. Document Suite реализует способ обработки документов дающий возможность пользователю оперировать визуальными блоками документа, посредствам значительно упрощенного варианта языка программирования, без привязки к содержанию документа или его формату.
Their only means of survival was to accept the leadership of local chiefs connected with drug trafficking and to take up poppy-growing, which was highly labour-intensive. Для таких людей единственный способ выжить - это начать работать в подчинении у местных вождей, связанных с торговлей наркотиками, или заняться таким трудоемким делом, как выращивание мака.
Developments in prevention technology, such as the microbicide gel containing the antiretroviral agent tenofovir, offer women a means of reducing the risk of infection. Развитие и совершенствование средств профилактики, включая такие, как микробицидный гель, в состав которого входит антиретровирусный препарат «Тенофовир», есть способ уменьшить для женщин риск инфицирования.
That solution was said to constitute the best means to carry out the mandate given by the Commission to the Working Group to foster transparency in treaty-based investor-State arbitration. Было заявлено, что такое решение представляет собой наилучший способ осуществления мандата, предоставленного Комиссией Рабочей группе и предусматривающего содействие прозрачности в контексте арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами на основе международных договоров.
Set up the PCU and commence project planning8. The PCU would determine the most appropriate mechanism of supervision and review of the project and the means to engage with stakeholders. ПКП разрабатывает наиболее приемлемый механизм контроля и наблюдения, а также способ привлечения заинтересованных сторон.
Our personalised approach also means that we let our customers decide upon the delivery conditions: delivery by e-mail, fax, post or courier. Наш индивидуальный подход к каждому клиенту позволяет выбрать удобный для Вас способ доставки перевода: по электронной почте, факсу или курьером.
In addition, the Methodist church teaches that the works of mercy are a means of grace which lead to holiness and aid in sanctification. Методистская церковь учит, что дела милосердия - это и средства благодати, которые ведут к святости, и способ освящения.
A method for processing the samples of diamond-carbon material produced by means of a detonation synthesis for examining the elemental composition thereof is also disclosed. Предложен также способ обработки образцов алмаз - углеродного материала, полученного с помощью детонационного синтеза, для исследования его элементного состава.
Four-point restraints can be used when the warden has determined that this method is the only means available to maintain control of an inmate. Специальные средства удерживания с четырьмя захватами могут применяться, когда надзиратель убежден, что данный способ является единственным доступным средством восстановления контроля над заключенным.
It's safe & reliable, using standard encryption technology means you can rest easy that your information will remain secure. Это надежный, быстрый и безопасный способ перевода средств, который не создаст Вам лишних проблем, а служба поддержки клиентов CLICK2PAY 24/7 всегда придет Вам на помощь.
The luminaire is installed on elements of facing (decorative plates) false ceilings (7) by means of springs (6). Внешний вид светильника, устройство и способ установки приведены на рис. Светильник является потолочным, предназначен для установки на элементах облицовки (декоративных плитах) подвесных потолков (7) с помощью пружин (6) (рис.).
Said method is carried out by means of a device consisting of a system which is used for atomizing a cathode material and is located in the vacuum chamber of a vessel containing processable liquid. Способ реализуется с помощью устройства, которое состоит из системы распыления материала катода и размещенной в вакуумной камере емкости с обрабатываемой жидкостью.
The inventive method for scanning images of a microrelief consists in scanning individual rectangular fragments of the object side surface by means of a video camera provided with a CCD matrix, in processing the thus obtained data items and in synthesising an entire involute. Способ сканирования изображений микрорельефа включает сканирование посредством видеокамеры с ПЗС матрицей отдельных прямоугольных фрагментов боковой поверхности объекта, обработку полученной информации и синтез полной развертки.
The proposed method prevents microdrops of a solution of biomolecules from drying out during the printing process by means of the application of a layer of a hydrophobic non-volatile liquid (a mask) to the surface of the substrate. Предлагаемый способ предотвращает высыхание нанесенных микрокапель раствора биомолекулы в процессе печати за счет нанесения на поверхность подложки слоя гидрофобной нелетучей жидкости (маски).
Guarantees of the right to employment as the most worthy means of ensuring a person's self-esteem and his or her economic, moral and social sustenance; гарантиях права на труд как наиболее достойный способ самоутверждения, экономического, морального и социального содержания жизнедеятельности человека;
As indicated above, testing candidates is the only means by which to make a determination as to whether the required skills are, in fact, available. Как указывалось выше, тестирование кандидатов - единственный способ, с помощью которого можно вынести заключение по вопросу о том, действительно ли имеются требуемые кадры.
This early work went unnoticed, and the field was relatively quiet until the late 1960s when cognitive psychologists, including Melton and Landauer & Bjork, explored manipulation of repetition timing as a means to improve recall. Но эта ранняя работа оставалась незамеченной до конца 60-х, когда когнитивные психологи, в особенности Landuaer & Bjork and Melton, исследовали манипуляцию с интервалом повторения как способ улучшить запоминание.
Engineer Nikolay Slavyanov demonstrated his invention - electric-arc welding by means of metal electrode in one of the shops of the plant on October 181888, and that creative flame penetrated into all corners of the planet and onto space orbits. 18 октября 1888 года инженер Николай Славянов в одном из цехов завода продемонстрировал свой способ дуговой электросварки металлическим электродом, и это созидающее пламя проникло во все уголки планеты и на космические орбиты.
Khadi and its products were encouraged by the nationalist leaders over British goods, while also being seen as a means to empower the rural artisans. Кхади и её продукция всячески поддерживалась национальными лидерами Индии в противовес британским товарам и рассматривалась как способ расширения возможностей сельских ремесленников.