Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Методы

Примеры в контексте "Means - Методы"

Примеры: Means - Методы
The OIOS review had revealed the means by which some staff members had defrauded or attempted to defraud the Organization; details were contained in the report. В обзоре УСВН показаны методы, на основе которых некоторые сотрудники обманывали или пытались обмануть Организацию; в докладе содержится подробная информация об этом.
91% of the interviewees believe that violence in couples is never permissible, even if other non-violent means of influence are ineffective. По мнению 91 процента опрошенных, насилие в семье недопустимо ни при каких обстоятельствах, даже если ненасильственные методы воздействия оказываются неэффективными.
The political and diplomatic means of resolving, in particular, the problem of non-proliferation and disarmament had not been exhausted and should be more fully applied. Политико-дипломатические методы решения, в частности, проблемы нераспространения и разоружения еще не исчерпаны и могут быть задействованы в более полной мере.
Constitutional amendments, where necessary, afforded one solution to this end, but other legislative or interpretative means might also be appropriate. Одним из решений в этой связи могло бы стать внесение поправок в конституции, где это необходимо, а можно также использовать законодательные и толковательные методы.
While time has changed the means and tools of war, the basic instinct of man's desire to overpower the other has remained unchanged. Хотя со временем изменились методы и средства ведения войны, тем не менее присущее человеку стремление господствовать над другими остается неизменным.
The engagement of the United Nations in the economic recovery of Somalia at this stage is critical, and we should explore ways and means of supporting it. Участие Организации Объединенных Наций в усилиях по восстановлению экономики Сомали на данном этапе жизненно необходимо, и нам следует подумать о том, какими должны быть форма и методы такого участия.
The subsequent section will explore in depth the means by which these countries find the necessary additional financial resources to continue the war. В последующем разделе более углубленно рассматриваются те методы, с помощью которых эти страны получают необходимые дополнительные финансовые ресурсы для продолжения войны.
What is the best means to create a regulatory agency that acts fairly and protects the public interest? Каковы наиболее эффективные методы создания регламентирующего органа, действующего на основе принципа справедливости и защищающего общественные интересы?
Other means of funding development, including those associated with trade, the transfer of technology, direct investment or access to private capital markets, will be more relevant. Более актуальное значение для них будут иметь другие методы привлечения необходимых средств на цели развития, в частности методы, связанные с торговлей, передачей технологий, прямыми инвестициями или предоставлением доступа на частные рынки капитала.
The means and resources rural women use to market their products are divided as follows: Ресурсы и методы, используемые сельскими женщинами для реализации произведенной ими продукции, можно условно разделить на следующие категории:
to analyse the various means of infrastructure financing by multilateral financial bodies; проанализировать различные методы финансирования инфраструктуры многосторонними финансовыми партнерами;
As the Council continues to develop and refine the methods and means to prevent conflict, our ability to successfully undertake these preventative efforts will undoubtedly improve. По мере того как Совет продолжает разрабатывать и совершенствовать методы и средства предотвращения конфликтов, наши возможности успешно предпринимать такие превентивные усилия будут, несомненно, расширяться.
The Madrid Final Document recommended ways and means by which curricula, textbooks and teaching methods should help promote tolerance and combat discrimination based on religion or belief. В Мадридском заключительном документе содержатся рекомендации о путях и средствах обеспечения того, чтобы школьные программы, учебники и методы обучения способствовали поощрению терпимости и борьбе с дискриминацией на основе религии или убеждений.
Methods and means for the development of telecommunications networks and services under optimum use of limited resources Методы и средства развития телекоммуникационных сетей и служб в условиях оптимального использования ограниченных ресурсов
In this context we can never overstate the need to strengthen the role and increase the ways and means of the United Nations to prevent conflicts. В этом контексте хотелось бы отметить и то, что нужно укрепить роль, методы и средства Организация Объединенных Наций в деле предотвращения конфликтов.
The revitalization described in the 19 February report gives the CTC the appropriate means to fulfil its task within the existing United Nations structure. Методы активизации работы, описанные в докладе от 19 февраля, предоставляют в распоряжение КТК надлежащие средства для выполнения его задачи в рамках существующей структуры Организации Объединенных Наций.
This is the destiny of democracy, as not all means are acceptable to it, and not all practices employed by its enemies are open before it... Такова судьба демократии, поскольку не все средства приемлемы для нее, и она не может применить на практике те методы, которыми пользуются ее враги...
The participants discussed national experiences in PPPs, their financing and the ways and means of building capacity within governments to achieve successful PPP programmes. Участники обсудили национальный опыт в сфере ПГЧС, методы его финансирования, а также пути и средства укрепления потенциала правительств для успешной реализации программ ПГЧС.
Moreover, means and methods for controlling various aspects of competition legislation will be described; Помимо этого будут описаны средства и методы регулирования различных аспектов законодательства в области конкуренции.
However, the means to this end are being widely discussed, as traditional modes of operation, patterns and practices are being challenged. Однако средства достижения этой цели являются предметом широкой полемики, поскольку традиционные методы работы, приемы и виды практики в настоящее время ставятся под сомнение.
New and creative means are needed to deliver vaccines in a sustainable fashion. They should build upon the valuable lessons learned from national immunization days used to administer polio vaccine. Для обеспечения устойчивой вакцинации необходимо разрабатывать новые и творческие методы, в основе которых должен лежать ценный опыт, накопленный за время проведения национальных дней иммунизации, в ходе которых проводилась иммунизация населения от полиомиелита.
Restraint devices were used in jails and prisons not as punishment but to keep inmates from hurting themselves or others, when less restrictive means of control had failed. Сдерживающие устройства используются в тюрьмах и в исправительных учреждениях не в качестве наказания, а для того чтобы заключенные не могли причинить вреда ни себе, ни окружающим в тех случаях, когда ограничительные методы контроля являются недостаточными.
The Commission had yet to identify the means by which funds approved for disbursement could reach the recipient countries in the shortest possible time. Комиссии еще предстоит разработать методы, посредством которых финансовые средства, утвержденные для выплат, могут быть получены странами-получателями в кратчайшие сроки.
(e) Ways and means to attract and manage direct foreign investment. ё) пути и методы привлечения и регулирования прямых иностранных инвестиций.
Consider the most effective means for its communication. рассмотреть наиболее эффективные методы передачи такой информации.