Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Методы

Примеры в контексте "Means - Методы"

Примеры: Means - Методы
He has also considered various means and methods of enforcement or compliance. Он также рассмотрел различные средства и методы обеспечения выполнения или соблюдения.
Current methods in molecular biology provide means to modify pathogens the way that will make it difficult to identify them by existing means of identification. Существующие методы молекулярной биологии позволяют так модифицировать патогены, что их будет сложно обнаружить существующими средствами идентификации.
Such special means include the means for gathering operational data and the means of electronic surveillance whose use is provided for in Act No. 166/2003 Coll. on the protection of privacy from unauthorised use of the means of electronic surveillance. Они включают методы сбора оперативных данных и электронные средства наблюдения, использование которых регламентируется Законом Nº 166/2003 Coll. о защите частной жизни от несанкционированного использования электронных средств наблюдения.
Social networks, families, neighbourhoods, voluntary associations and new management cultures have to be supported by all means. Необходимо оказывать всестороннюю поддержку социальным структурам, семьям, местным общинам, добровольным объединениям и поощрять новые методы управления.
So what that means is, one could use computational methods to read all of the books in a click of a button. Это означает, что можно использовать вычислительные методы для прочтения всех этих книжек за один щелчок мыши.
However, we are deeply convinced that there are ways and means to build up confidence, cooperation and friendship among the Balkan nations. Однако мы глубоко убеждены, что существуют пути и методы построить доверительные дружественные отношения сотрудничества среди балканских народов.
"National Action" advocated violent means. Движение Национального действия проповедовало силовые методы.
Other means of fund-raising are also being explored. Изучаются также другие методы мобилизации средств.
It is acknowledged, however, that the means of informally resolving such grievances would not include that of a peer review. Тем не менее следует признать, что методы неофициального рассмотрения таких жалоб не включали бы в себя коллегиальное рассмотрение.
The aforementioned means of acquiring information may, as a rule, be only used for suspected persons. Перечисленные выше методы получения информации, как правило, применяются только в отношении подозреваемых.
They can also devise means of mobilizing resources, including through user fees, for construction and maintenance of community water infrastructure. Они могут также разрабатывать методы мобилизации ресурсов, в том числе с использованием платы за пользование, в целях строительства и технической эксплуатации общинной инфраструктуры водоснабжения.
The Committee suggests that the Commission consider alternative and more cost-effective means of data collection, while preserving the integrity of the process. Комитет предлагает Комиссии рассмотреть альтернативные и более эффективные с точки зрения затрат методы сбора данных, сохранив непредвзятость этого процесса.
In this respect, the AAC has recommended that UNFPA establish a means to assess whether the intended results of the reorganization are achieved. В этом отношении КРК рекомендовал Фонду разработать методы оценки достижения предполагавшихся результатов реорганизации.
The Group discussed ways and means of extending the network, including the possibility of involving other CIS countries in its work. Группа обсудила пути и методы расширения сети, включая возможность вовлечения в свою работу других стран СНГ.
The applicant claims that Nicaragua rejected all calls for withdrawal of its armed forces from the occupied territory and all means of negotiation. Заявитель утверждает, что Никарагуа отвергла все призывы к выводу ее вооруженных сил с оккупированной территории и все методы переговоров.
New models and means of delivering health services to rural and remote Australians are being promoted at the national level. На национальном уровне осваиваются новые методы и средства предоставления медицинских услуг австралийцам, проживающим в сельских и отдаленных районах.
Other contraceptive means and methods are not covered by the sickness insurance regulations. Другие противозачаточные средства и методы не предусматриваются статусом медицинской страховки.
It is up to each State to freely choose and prescribe methods and means to make this determination before granting the authorization. Каждое государство может свободно выбирать и устанавливать методы и способы вынесения этого определения до предоставления разрешения.
UNOPS has adopted labour-intensive methods as a means of generating emergency employment opportunities for targeted vulnerable groups. ЮНОПС применяет трудоемкие методы в качестве средства обеспечения возможностей чрезвычайного трудоустройства для адресных уязвимых групп.
National means and methods of verification are thus necessarily a critical part of every approach to verification. Национальные средства и методы проверки, таким образом, являются критически важным компонентом любого подхода к проверке.
This means that the Council must have greater transparency in its work and in its working methods. Это означает, что работа и методы работы Совета должны быть более транспарентными.
This means that the consultation procedures should take account of indigenous and tribal peoples' traditional methods of decision-making. Из этого следует, что при проведении консультаций должны приниматься во внимание традиционные методы принятия решений, распространение среди коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни.
The assessment procedures would make use of available standards and methods developed by competent international bodies as a means of quality assurance. Процедуры и оценки будут использовать имеющиеся стандарты и методы, разработанные в качестве средств обеспечения качества компетентными международными органами.
This is an illustration of how the Global Programme offers global policy leadership while catalyzing finance for development through innovative means. Этот пример иллюстрирует методы, с помощью которых глобальная программа осуществляет глобальное стратегическое руководство и использует инновационные подходы к мобилизации финансовых средств для целей развития.
Methods and means of warfare must be employed with due regard to the protection and preservation of the natural environment. Методы и средства ведения войны должны использоваться с должным учетом охраны и сохранения природной среды.