Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Методы

Примеры в контексте "Means - Методы"

Примеры: Means - Методы
Modes, means and methods can differ greatly, but they all help to improve the operating efficiency of an organisation. Способы, средства и методы могут быть очень разными, однако все они способствуют улучшению эффективности деятельности организаций.
The solutions offer innovative methods for the developer, project management by means of integrated technological systems combined with expertise and specialized knowledge of the field. В качестве решений предлагаются инновационные методы для разработчиков, управление проектом осуществляется средствами комбинирования технологических систем с экспертизой и специализированным опытом в этой сфере.
In the 1960s, Praxair introduced non-cryogenic means of air separation. В 1960-е Praxair были внедрены новые методы некриогенного разделения воздуха.
Well, this means I'm willing to reconsider those methods. Это значит, что я собираюсь пересмотреть свои методы.
The methods and means through which those women were empowered must be responsive to local realities. Методы и средства, с помощью которых эти женщины получают необходимые возможности, должны учитывать местные реалии.
The Apprenticeship for Industrial Mobilization utilizes on-the-job training techniques as a means of equipping young people. Программа привития навыков для индустриальной мобилизации использует методы профессионального обучения на рабочем месте в качестве средства подготовки молодых людей.
Few information systems function by means of local contact points or with methods appropriate to local needs. Лишь немногие информационные системы действуют через местные контактные пункты или применяют методы, позволяющие учитывать местные потребности.
Promote and develop the technology regarding the means and methods of information security поощрения создания и разработки технологий, позволяющих создать средства и методы для защиты информации;
Our commitment to human rights values means that we cannot ignore such disproportionate methods of control. Наша приверженность ценностям прав человека означает, что мы не можем игнорировать такие несоразмерные методы контроля.
We must resolutely combat terrorism all over the world, using all democratic means at our disposal. Мы должны вести решительную борьбу с терроризмом по всему миру, используя для этого все демократические методы, имеющиеся в нашем распоряжении.
The Indira Gandhi National Open University had set up special facilities for human rights teaching by means of tele-education modes. Национальный университет имени Индиры Ганди разработал специальные методы преподавания прав человека с помощью учебных телепрограмм.
The means and methods to be adopted for the realization of some of these rights were developed in subsequent instruments. Средства и методы, необходимые для реализации некоторых из этих прав, были разработаны в последующих договорах.
As evidenced by Article 35 of Additional Protocol I, the means and methods of warfare are not unlimited. Как свидетельствует статья 35 Дополнительного протокола I, средства и методы ведения войны не являются неограниченными.
We are promoting models of violence-free upbringing by means of a campaign entitled "More Respect for Children". Мы выступаем за ненасильственные методы воспитания детей путем организации кампании под названием «Больше уважения к детям».
The formulation clearly shows that the considerations shall include both means and methods of warfare. Из этой формулировки совершенно ясно, что такие соображения должны включать в себя как средства, так и методы ведения войны.
Eventually, any means necessary was recognized as a legitimate mode of acquisition. В конечном итоге, любые необходимые им средства признавались как законные методы приобретения товаров.
In their criminal activities, pirates are using increasingly sophisticated methods and means and their ambition is growing. Пираты используют в своей преступной деятельности все более изощренные методы и средства, их амбиции растут.
Techniques should be developed to identify groundwater resources by means of geological mineral remote sensing exploration. Следует разработать методы определения ресурсов грунтовых вод средствами геологической разведки минеральных ресурсов с применением дистанционного зондирования.
Hand in hand with this, the methods and means of improving the quality of business registers must be constantly perfected. В связи с этим должны постоянно совершенствоваться методы и способы, направленные на повышение качества деловых регистров.
Surveillance techniques seek to use individuals and technical means to collect information about individuals or facts discreetly. Применяемые методы наблюдения предполагают использование людей и технических средств для негласного сбора информации о людях или действиях.
While its means and methods are very limited, the Committee does excellent work. Вместе с тем, хотя его средства и методы весьма ограничены, Комитет выполняет превосходную работу.
In addition, or alternatively, they may use their own national means and methods of verification. В дополнение к этому или в качестве альтернативы они могут использовать свои собственные национальные средства и методы контроля.
The methods and means are as important as the aims of all development strategies. Методы и средства имеют такое же важное значение, как и цели всех стратегий развития.
Ways and means of ensuring adequate representation of the Roma at all levels of Government must obviously be looked into. Необходимо, по-видимому, изучить методы и средства обеспечения адекватной представленности рома на всех уровнях управления.
6.1 The right of the United Nations force to choose methods and means of combat is not unlimited. 6.1 Право сил Организации Объединенных Наций выбирать методы и средства ведения военных действий не является неограниченным.