Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Методы

Примеры в контексте "Means - Методы"

Примеры: Means - Методы
Although selecting data collectors with suitable characteristics is very important, less objective means tend to be used in certain countries. Несмотря на то, что подбор регистраторов с требуемыми качествами имеет важное значение, в некоторых странах для этих целей используются менее объективные методы.
The issues at stake and the ways and means of attempting to alleviate them offer a rich scope for forward-looking research by UNIDIR. Существующие вопросы и пути и методы, направленные на их решение, создают широкий диапазон для перспективных исследований ЮНИДИР.
Its means of action were access to victims, a continued presence and persuasion. Им применяются такие методы работы, как общение с пострадавшими, постоянное присутствие и убеждение.
Then there must be some credible means to enforce such norms if and when they are violated. Наконец, должны существовать некоторые достаточно эффективные методы обеспечения соблюдения таких норм, если они нарушаются.
Member States review the IADC debris mitigation standards and discuss the means of endorsing the utilization of those standards. Государства-члены рассматривают стандарты МККМ по уменьшению засорения и защите от космического мусора и обсуждают методы обеспечения применения таких стандартов.
Violent means have sometimes been used to evict indigenous peoples from their lands. Для того чтобы выселить коренные народы с их земель, иногда применяются насильственные методы.
Terrorist acts and the general disruption of order are their means of choice. Их методы - это терроризм и нарушение общественного порядка.
As the wells ran dry, they developed efficient means of extracting the additional resources necessary to keep the coffers full. Когда эти источники стали истощаться, они разработали эффективные методы получения дополнительных ресурсов, необходимых для пополнения их казны.
Based on that discussion, the Board decided to explore creative means of fund-raising, including ways of approaching the private sector. По результатам обсуждения, состоявшегося на этой встрече, Совет постановил рассмотреть новаторские методы сбора средств, включая варианты подходов к частному сектору.
Affected developing country Parties should employ innovative means of resource mobilization. Затрагиваемым развивающимся странам-Сторонам Конвенции следует внедрять новаторские методы мобилизации ресурсов.
Their means and ends are hardly distinguishable. Их Средства и методы почти ничем не отличаются».
It also analyses all fields of railway police deployment and summarizes best practices by means of an exchange of practical experiences. Кроме того, она анализирует все направления использования железнодорожной полиции и обобщает оптимальные методы путем обмена практическим опытом.
The report also looks into the means of implementation as well as the methodologies for measuring an inclusive green economy. В докладе также рассматриваются средства осуществления и методы измерения показателей инклюзивной «зеленой» экономики.
This means that ecosystem functional patterns and SLM concepts and methods are likely to be different. Это означает, что закономерности функционирования экосистем и концепции и методы УУЗР могут различаться.
It protects persons who are not participating in the hostilities and restricts the means and methods of warfare. Оно защищает лиц, которые не участвуют в военных действиях, и ограничивает средства и методы ведения войны.
So what that means is, one could use computational methods to read all of the books in a click of a button. Это означает, что можно использовать вычислительные методы для прочтения всех этих книжек за один щелчок мыши.
The Coordinator nevertheless recalled that means and methods of warfare were not unlimited. Тем не менее Координатор напомнила о том, что способы и методы ведения боевых действий действительно имеют свои ограничения.
Second, the Working Group suggested means for accelerating appeals other than appeals from Judgements. Во-вторых, Рабочая группа предложила пути и методы ускорения рассмотрения апелляций, иных, чем апелляции по вынесенным приговорам.
In so doing, they use all ways and means, in particular the print and audio-visual media. При этом используются все имеющиеся методы и средства, прежде всего арсенал средств массовой информации.
This can be achieved by means of special procedures involving indigenous leaders and dispute settlement methods. Этого можно добиться посредством специальных процедур, в осуществлении которых будут принимать участие власти коренных народов и будут использоваться их собственные методы разрешения конфликтов.
They will do so by means of mediation, conciliation and reconciliation, supporting non-violent methods in order to resolve conflict. Этого следует добиваться с помощью посредничества, согласования и примирения, используя ненасильственные методы урегулирования конфликтов.
The means and methods of defeating the enemy are not unlimited. Средства и методы поражения противника не являются неограниченными.
It is true that article 51 also stipulates that indiscriminate attacks are methods or means of combat whose effects cannot be limited. Собственно, статья 51 указывает также, что "к нападениям неизбирательного характера относятся... нападения, при которых применяются методы или средства ведения военных действий, последствия которых не могут быть ограничены".
These tragic events have naturally focused the attention of Governments and the public on terrorism and the means used by terrorists. Эти трагические события, вполне естественно, заставили правительства и общественность обратить внимание на проблему терроризма и используемые террористами методы.
In a word, the means used to interrogate a suspect were proportional to the danger he or she presented. В целом методы, используемые при допросе подозреваемого, пропорциональны степени его опасности.