Английский - русский
Перевод слова Master
Вариант перевода Господин

Примеры в контексте "Master - Господин"

Примеры: Master - Господин
You know, Master Simon, I too was once the youngest in a wealthy family. Знаете, господин Саймон, я ведь тоже когда-то был младшим ребенком в богатой семье.
I come to be of service to you, Master Lilburne. Я пришла, чтобы оказать вам услугу, господин Лилберн.
In that case, Master Tsugumo... perhaps I should recount for you a little more of Motome Chijiiwa's story. В таком случае, господин Цугумо... возможно, мне стоит рассказать вам продолжение истории о Мотоме Чиджива.
Master Tsugumo, you heard what he said. Господин Цугумо, вы слышали его слова.
Master Tsugumo, I'm afraid Hayato Yazaki is also absent due to illness. Господин Цугумо, боюсь, что Язаки тоже болен и поэтому отсутствует.
Master Fox, thank you for taking care of my son. Господин Ву, спасибо, что присмотрели за моим сыном.
You make friends quickly, Master Budd. А вы быстро заводите друзей, господин Бадд.
Welcome, Master Baggins... to the company of Thorin Oakenshield. Господин Бэггинс, добро пожаловать... в Компанию Торина Дубощита.
Master Nameless, please take his advice Господин "Безымянный", пожалуйста послушайтесь его совета.
I have fought many wars, Master Dwarf. Я отвоевал много войн, Господин Дворф.
Master Takechi sent him to find you. Господин Такэти послал его за тобой.
Master says show him the way into Mordor. Господин сказал показать им дорогу в Мордор.
Master Colin actually wanted her there. Господин Колин действительно хотел её там.
Master Colin is causing a terrible fuss 'cause you've not been to see him all day. Господин Колин - причина страшной суеты, потому что вы не видели его весь день.
Master Colin's worked himself up into a terrible state and I can't calm him. Господин Колин пребывает в ужасном состоянии, и я не могу его успокоить.
You've been frail and sickly since you were born, Master Colin. Вы были хрупким и болезненным, с тех пор как вы родились, господин Колин.
Master Colin can't spend his whole life in a world of his own making. Господин Колин не может потратить всю свою жизнь в мире, созданном им самим.
You mustn't overdo it, Master Colin. Вы не должны переутомляться, господин Колин.
Plus someone like you, Master... Да ещё вы девушке нравитесь, Господин...
I am very happy to hear so, Master. Господин министр был очень доволен твоей работой.
If the trace was correct, I will find them quickly, Master. Если след верный, я их быстро найду, господин.
Master Anakin, you are my maker and I wish you well. Господин Энакин, вы меня создали, и я желаю вам добра.
Yes, it was necessary, Master Bruce. Да, это было обязательно, господин Брюс.
Another daring rescue, Master Jedi. Ещё одно смелое спасение, господин джедай.
Young Master, I'm sorry for speaking so late. Молодой господин, простите, что так долго молчала.